Par­adise On Earth: Fraser Is­land

絕美天堂弗雷沙島

Vision Magazine - - Contents - ENGLISH TEXT BY CECILIA KWAN CHI­NESE TEXT BY YING LEE PHOTO CREDIT: FOTOLIA

絕美天堂-弗雷沙島

名列《世界自然遺產名錄》的弗雷沙島Fraser Is­land,就像是一片橄欖葉,靜靜的漂浮在澳洲東岸南太平洋蔚藍的海面上。會移動的沙丘、高高在上的懸湖、色彩斑斕的砂巖、清澈見底的海灣、白色的沙灘、隱蔽在叢林中的沙洲、與世無爭的幽靜雨林,構成了它獨一無二的絕美景觀。弗雷沙島經歷70 多萬年的歲月沈澱而形成,不僅擁有世界上最悠久,最完整的海岸沙丘系統,還是全球最大的沙島。已在島上居住超過5,500 年的原住民Butchul­la人稱其為 K'gari——天堂。

World her­itage-listed Fraser Is­land is a trea­sure of Aus­tralia. Lo­cated off the south-east­ern coast of Queens­land, the is­land looks like a sil­very green olive leaf ly­ing in the blue of the South Paci c Ocean. Shift­ing sand dunes, strik­ingly coloured sand cliffs, clear bays, sandy beaches, and tall rain­forests com­bine to make it a place of ex­cep­tional beauty. Fraser Is­land is the largest sand is­land in the world, made of sand that has ac­cu­mu­lated over 700,000 years. It fea­tures the old­est coastal dune for­ma­tions and ecosys­tems, mak­ing it glob­ally signi cant. Its ear­li­est in­hab­i­tants, the Butchulla peo­ple who set­tled here over 5,500 years ago, named it “K'gari” mean­ing par­adise.

充滿了活力的東海岸

南太平洋洶湧波濤常年的反復沖刷,成就了弗雷沙島東海岸令人嘆服的「75哩海灘」(Seventy-five Mile Beach)。

開著四輪驅動在這條一眼望不到頭的沙灘高速公路上馳騁,能遇見一個又一個的驚喜。

在最具標誌性的世界大戰歷史 遺 跡「 瑪 希 諾 號 」(Ma­heno Wreck)的遺骸前,感受它曾經的豪華、輝煌;在宏偉壯觀、耀眼炫目的幻彩教堂山 (Pin­na­cles),感嘆大自然的鬼斧神工;在迷人的原生態白沙湖 (Lake Mcken­zie),享受純天然的美容護膚;在清澈純凈的愛麗溪(Eli Creek),體驗冒險的隨意漂遊……

費沙島海岸線的最高點是印第安人角 (In­dian Head),在這裡不僅可以看到鯊魚、海豚、海牛、海龜、魔鬼魚等,還能在每年7 月到 11 月的觀鯨季,欣賞到座頭鯨母子在海面翻騰、嬉戲。

The re­peated surges of the South Pa­cific waves have shaped the long un­in­ter­rupted sweeps of Seven­ty­five Mile Beach in an amaz­ing way. Be­ing one of the few places in the world where you are able to take a four wheel drive onto a beach, you will be con­stantly sur­prised at the beauty of sea and na­ture while you cruise along the end­less sandy beach high­way.

The iconic Ma­heno Wreck from the First World War will awe you with its bared skele­ton. You can­not help but imag­ine the grandeur and glory that it once held. The Pin­na­cles will daz­zle you with the mag­nif­i­cence and beauty of their coloured sand cliffs. You can en­joy na­ture's own body scrub at Lake Mcken­zie sim­ply by rub­bing the ex­cep­tion­ally fine sand onto your­self and get­ting the same re­sults as a day spa for free! If you are more of an ad­ven­tur­ous spirit, you can try float­ing along the beau­ti­ful Eli Creek.

The high­est point on the is­land is In­dian Head where you can spot sharks, dol­phins, dugongs, tur­tles and manta rays. You can even see gi­ant hump­back whales play­ing and div­ing with their ba­bies in the wa­ters of Fraser Is­land be­tween July and Novem­ber.

沙地上的熱帶雨林

一望無際、生長在沙地之上的濃密熱帶雨林,其實是弗雷沙島最著名的奇景,也是世界上唯一一個生長在沙地上的亞熱帶雨林,植根於沙土地上的樹木、藤蔓為數百種鳥類和野生動物提供了一個完美的家園。

島上獨有的椴樹可達60 米高,還能看到樹上長樹、樹中長樹的奇特景觀。

漫步在雨林中,陽光從樹葉間隙灑下,一片靜謐中間或響起幾聲鳥鳴,小徑兩旁的灌木叢掛著紅紅綠綠的果子,島上特有的土狗 (Dingo)快速跑過,時光仿佛就此而停留。

婉約寧靜的西海岸

相對於波濤澎湃的東海岸來說,西海岸就仿佛是一位婉約的少女,安靜、柔美,而日落時分是她最美的時刻。

暮日余暉下,海面的船只、沙灘上漫步的人們都批上一抹金黃。泛著金色的海水也慢慢變得不再那麼的清澈透明,從蔚藍變成神秘不可測的墨藍。最後一抹金色消失在大海中的時候,仿佛也帶走了一切的喧囂。

當金色的海水慢慢變成神秘不可測的墨藍,留下的只有萬物盡空。

Rain­forests on sand dunes

One of the unique scenic won­ders on Fraser Is­land is its tall, rich rain­forests. It’s the only place on earth where a rain­for­est grows from sand. The richly di­verse veg­e­ta­tion and thick canopies make the rain­for­est home to hun­dreds of species of birds and wildlife.

One veg­e­ta­tion species found on the is­land, the tilia, can grow up to 60 me­tres tall. It can even grow on top or within an­other host­ing tilia. Tak­ing a walk in the rain­for­est is a mag­i­cal ex­pe­ri­ence. Golden sun­light show­ers through the canopy; birds chirp every now and then to chime in with the tran­quil sym­phony of na­ture; bushes along the tracks show­case their colour­ful fruits; din­gos run by pa­trolling their unique home... time stands still, al­low­ing you to im­merse your­self in the beauty of the mo­ment.

The gen­tle west shore

Com­pared to the wave-washed east shore, the west shore is soft, gen­tle and qui­etly re­fined. Her beauty is fully man­i­fested at sun­set.

As the sun slowly sinks be­low the hori­zon, soft golden ray shine on the ships and boats dot­ting the water and the peo­ple en­joy­ing the beach. The shim­mer­ing sur­face starts to lose its clar­ity. The crys­tal turquoise sea water is con­densed into an enig­matic blue. When the last gold smear of light van­ishes into the deep blue, it takes with it all the hus­tle and bus­tle of the day, bring the gen­tle­ness of night to the is­land.

▲印第安人角 (In­dian Head)

▲ 愛麗溪(Eli Creek)

▲ 白沙湖 (Lake Mcken­zie)

▲ 幻彩教堂山 (Pin­na­cles)

土狗(Dingo)

Newspapers in English

Newspapers from Australia

© PressReader. All rights reserved.