Аг­ди пой­ка­ни ра­ду­га по-на­най­ски

Souznoe Veche - - «БЕРЕГА ДРУЖБЫ» -

друг дру­га. и сме­на рас­тет.

-■В■чем■сек­рет■хо­ро­ше­го■пе­ре­во­да?

- Это дол­жен быть не прямой под­строч­ник. недо­ста­точ­но пой­мать рит­ми­ку и пе­ре­дать ин­фор­ма­цию. на­до со­здать об­раз, по­нят­ный бе­ло­рус­ско­му или, ска­жем, та­тар­ско­му чи­та­те­лю. В иде­а­ле то, что ви­дит якут­ский по­эт, по­сле пе­ре­во­да дол­жен уви­деть русский чи­та­тель.

-■ Но■ за­чем?■ Мож­но■ же■пи­сать■сра­зу■на■по­нят­ном■ боль­шин­ству■ язы­ке.

- бла­го­да­ря пе­ре­во­дам на русский весь мир узнал, на­при­мер, Чин­ги­за■айт­ма­то­ва.■ а ка­кой смысл мо­ло­до­му ав­то­ру пи­сать на сво­ем язы­ке, ес­ли его ни­кто не про­чи­та­ет? ко­неч­но, он бу­дет пи­сать на рус­ском. но так по­сте­пен­но де­тиш­ки за­бы­ва­ют, как бу­дет ра­ду­га по-на­най­ски. язы­ки, на ко­то­рых не со­зда­ет­ся ли­те­ра­ту­ра, усы­ха­ют. на фе­сти­ва­ле же да­ем воз­мож­ность ра­бо­тать с род­ным язы­ком, при этом у по­эта бу­дет боль­шая ауди­то­рия.

-■По­мо­жет■ли■это■раз­ви­тию■язы­ка?

- уче­ные-оп­ти­ми­сты утвер­жда­ют, что че­рез пол­ве­ка, то есть уже че­рез два по­ко­ле­ния, ис­чез­нет при­мер­но шесть­де­сят про­цен­тов су­ще­ству­ю­щих язы­ков. пес­си­ми­сти­че­ский про­гноз - де­вя­но­сто про­цен­тов. и для ме­ня по­нят­но, что в кон­це вре­мен все бу­дут го­во­рить на од­ном язы­ке. Ду­маю, это бу­дут пло­хой, очень упро­щен­ный ан­глий­ский. про­тив­ле­ние при­хо­ду конца све­та - это со­хра­не­ние язы­ков.

Newspapers in Russian

Newspapers from Belarus

© PressReader. All rights reserved.