The Magic Hour of Light

La hora mág­ica de la luz

Patagon Journal - - CONTENTS - By Cris­tián Aguirre

To be im­mersed in na­ture opens the senses: per­cep­tions in­ten­sify, the mind awak­ens, the soul and heart throb with more force. Each light, each color, each scent, each noise be­comes in­fin­itely crisper. With greater or lesser at­ten­tion, we en­counter ev­ery­thing around us.

But to pause in a de­tail is not enough. To achieve a height­ened de­gree of aware­ness, our senses must fo­cus on a sin­gle el­e­ment and at the same time in­clude a wider vis­ual field. One must per­ceive a new, uni­fied whole that is not the mere sum of spe­cific el­e­ments.

My be­gin­nings as a photographer date back some seven years ago, in the wild­lands of south­ern Chile. A ter­ri­tory with a geography of frag­mented col­ors and forms, it turned me into a pa­tient ob­server of the en­vi­ron­ment and its move­ments in the dif­fer­ent sea­sons.

There have been many hours to think, to wait, to study the pro­cesses of light, of dawns and evenings, of the dance and the inces­sant game of the stars, of

Verse in­merso en la naturaleza te abre los sen­ti­dos. Las per­cep­ciones se agudizan, la mente de­spierta, el alma y el corazón laten con más fuerza. Cada luz, cada color, cada aroma, cada ruido se tor­nan in­fini­ta­mente más níti­dos. Con mayor o menor aten­ción, de­paramos en todo lo que nos rodea.

Sin em­bargo, de­ten­erse en un de­talle no basta. Para al­can­zar un mayor grado de con­cien­cia, nue­stros sen­ti­dos deben de­jar de cen­trarse en un solo el­e­mento y abar­car un campo vis­ual más am­plio. Percibir una nueva unidad que no sea mera suma de el­e­men­tos pun­tuales.

Mis ini­cios como fotó­grafo se re­mon­tan unos si­ete años atrás, en el sal­vaje sur de Chile. Un ter­ri­to­rio con una ge­ografía frag­men­tada de col­ores y for­mas, que me con­virtieron en un pa­ciente ob­ser­vador del en­torno y sus movimien­tos en las difer­entes esta­ciones.

Han sido muchísi­mas ho­ras para pen­sar, es­perar, es­tu­diar los pro­ce­sos de la luz, de amaneceres y atarde­ceres, de la danza y el juego ince­sante de los astros, del giro per­ma­nente de la bóveda es­trel­lada.

the per­ma­nent ro­ta­tion of the starry vault. Noth­ing is im­mo­bile or inan­i­mate, al­though it may seem that way. Ev­ery­thing has a unique char­ac­ter, ev­ery­thing pulses with life, and we are a part of it all.

The magic hour of light is the re­sult of all that. It is project that shows the essence of na­ture, with its voice alive, re­veal­ing it­self every sec­ond and ra­di­at­ing mes­sages of light. It is find­ing the true face of na­ture, will all its mys­ter­ies and fragility, teach­ing cli­mac­tic points filled with a beauty that moves us and guides our spirit to­ward aware­ness, re­spect and care for our en­vi­ron­ment. Nada es in­móvil o inan­i­mado, por más in­erte que parezca. Todo tiene un carác­ter único, todo vi­bra, y nosotros tam­bién so­mos parte de ese todo.

La hora mág­ica de la luz es el re­sul­tado de eso. Es un proyecto que mues­tra la es­en­cia de la naturaleza, con su voz viva, rev­elán­dose a cada se­gundo, ir­ra­diando men­sajes de luz. Es en­con­trarse con la ver­dadera cara de la naturaleza, sus mis­te­rios y su frag­ili­dad, en­señando pun­tos cul­mi­nantes llenos de una belleza que con­mueve y guía nue­stro es­píritu ha­cia una con­cien­cia, re­speto y cuidado de nue­stro en­torno.

Aware­ness of be­ing alive and breath­ing. Self-por­trait wait­ing for the spring sun, Alps, Mat­ter­horn, Zer­matt, Switzer­land. Con­scien­cia de es­tar vivo y res­pi­rando. Auto re­trato es­perando el sol pri­mav­eral, Alpes, Mat­ter­horn, Zer­matt, Suiza.

Above / ar­riba: Sun­set at Cerro Tres Mon­jas, Fu­taleufú, Los La­gos re­gion, Chile. Atarde­cer del Cerro Tres Mon­jas, Fu­taleufú, Región de los La­gos, Chile.

Newspapers in English

Newspapers from Chile

© PressReader. All rights reserved.