安倍晋三的豪赌

安倍晋三11月21日的举措让很多人大吃一惊

China Business Focus (Chinese) - - Weibo -

@chicoharlan(《华盛顿邮报》专栏作家奇可·

哈兰):Big news out of Japan. With Abenomics on

the ropes, Abe Shinzo dissolves parliament, calls for new

elections, and delays tax increase.(来自日本的大新闻。

安倍经济学无力回天,安倍晋三解散了众议院,号召

重新选举,推迟了消费税增长。)

@ShinzoAbe(日本首相安倍晋三):本日、衆議

院を解散いたしました。税制は議会制民主主義の原

点です。税制で重大な変更を行う以上、国民に信を

問うべきであると決意致しました。この解散は「ア

ベノミクス解散」です。(今天,我们解散众议院,

税制改革是议会民主的起源。我们决定要相信公众,

这也是“安倍经济学”的解散。)

@LowyInstitute(洛伊国际经济政策研究所):Abe’s

justification for the snap election is to seek a mandate to

delay a planned increase in the consumption tax from 8% to

10%, originally scheduled for October 2015. This is a flimsy

excuse indeed, given the LDP’s overwhelming majority in

both houses of parliament. The Government can revisit the

consumption tax legislation and get it through whenever it

pleases.(安倍提前选举的理由是强制推迟原定2015

年将消费税从8%提升到10%的计划。但这的确是一

个脆弱的理由,考虑到自由民主党在两院中的绝对

优势地位,政府完全可以重新审视消费税立法,并

在任何他们喜欢的时候通过这条令。)

安倍经济学的命运

安倍推迟提高消费税等措施被认为是安倍经济

学失败的征兆

@RikkiKerstern(澳大利亚默多克大学日本政

治史专家瑞吉·克尔斯滕):Japan has just officially

gone into recession, voters in the regions have not seen the

benefits of the quantitative-easing aspect of Abenomics,

and their wages are not keeping pace with inflation.(日

本刚刚陷入衰退之中,各地区的选民们没有看到安倍

经济学量化宽松方面带来的利益,他们的工资涨幅依

然跟不上通货膨胀速度。)

@zerohedge(财经博客Zero Hedge):

“Godfather” of Abenomics Hamada Koichi admits

Japanese policy “is a Ponzi game. Taxpayers may revolt. It

is important that Japanese policymakers send a clear signal

that the government was willing to do whatever it takes to

smash deflation and pave the way for wage increases for

millions of workers”.(安倍经济学之父滨田宏一承认

日本的政策是一场“庞氏骗局”。纳税人可能会反

对。对于日本政策制定者来说,重要的是传递一个明

显信号,表明政府愿意不惜一切来打击通货紧缩并且

为几百万工人的工资上涨铺平道路。)

@WilliamPesek(彭博社观点专栏作家威廉·佩

塞克):Japan Needs Action, Not Elections. Too often

consensus in Japan is an excuse for inaction. Japanese

voters – not to mention international investors -- gravitated

to Abe because he promised decisiveness.(日本需要的

是行动,不是选举。很多时候达成共识在日本是不

行动的一个借口,日本选民——更不用说外国投资

者——倾向于选安倍正是因为他承诺会果断行动。)

Newspapers in Chinese (Simplified)

Newspapers from China

© PressReader. All rights reserved.