Юй Яц­зе, ди­рек­тор од­но­го из дет­ских са­дов в пров. Цзи­линь: «Дай­те де­тям воз­мож­ность по­зна­ко­мит­ся с эк­зо­ти­че­ски­ми обы­ча­я­ми и нра­ва­ми».

China (Russian) - - СУЖДЕНИЯ -

Еже­год­но наш дет­ский сад от­ме­ча­ет неко­то­рые за­пад­ные празд­ни­ки, это от­нюдь не пре­кло­не­ние пе­ред За­па­дом. Мы от­ме­ча­ем эти празд­ни­ки про­сто для то­го, что­бы дать де­тям воз­мож­ность по­зна­ко­мить­ся с ино­стран­ны­ми обы­ча­я­ми и нра­ва­ми. Это мож­но на­звать «те­ма­ти­че­ски­ми ме­ро­при­я­ти­я­ми». Мы за­ме­ти­ли, что де­ти ис­пы­ты­ва­ют боль­шой ин­те­рес к Хэл­ло­уи­ну, Рож­де­ству и дру­гим за­пад­ным празд­ни­кам, по­сколь­ку эти эк­зо­ти­че­ские празд­ни­ки раз­лич­ны по те­ме и име­ют свое­об­раз­ный ко­ло­рит. Од­на­ко, это не озна­ча­ет, что наш дет­ский сад иг­но­ри­ру­ет тра­ди­ци­он­ные празд­ни­ки Ки­тая. На са­мом де­ле, на­ря­ду с эти­ми ино­стран­ны­ми празд­ни­ка­ми, мы так­же ор­га­ни­зу­ем раз­но­об­раз­ные ме­ро­при­я­тия в честь на­ци­о­наль­ных празд­ни­ков. На­при­мер, в празд­ник Чунъ­ян мы при­гла­ша­ем де­ду­шек и ба­бу­шек де­тей в дет­ский сад, они вме­сте с детьми ле­пят пель­ме­ни и лю­бу­ют­ся хри­зан­те­ма­ми. По­доб­ные ме­ро­при­я­тия не толь­ко да­рят де­тям и их ро­ди­те­лям ве­се­лье и ра­дость, но и бла­го­твор­но вли­я­ют на от­но­ше­ния меж­ду ни­ми. Во­об­ще го­во­ря, спо­со­бы празд­но­ва­ния не столь важ­ны, мы про­сто на­де­ем­ся, что празд­ни­ки смо­гут дать ро­ди­те­лям и де­тям воз­мож­ность ин­тер­ак­тив­но­го уча­стия и со­пе­ре­жи­ва­ния, и та­кой иг­ро­вой ме­тод обу­че­ния позволяет де­тям наи­луч­шим об­ра­зом по­зна­ко­мить­ся с ки­тай­ской и за­ру­беж­ной куль­ту­рой.

Newspapers in Russian

Newspapers from China

© PressReader. All rights reserved.