О НАСТРОЕНИИ

China (Russian) - - КАЛЕЙДОСКОП - ЧУН ЧУН

Древ­ние ки­тай­цы уде­ля­ли боль­шое вни­ма­ние са­мо­со­вер­шен­ство­ва­нию, здо­ро­во­му фи­зи­че­ско­му и пси­хо­ло­ги­че­ско­му со­сто­я­нию. Бо­лее двух ты­сяч лет на­зад на­ши муд­рые пред­ки ис­поль­зо­ва­ли раз­ные при­е­мы для до­сти­же­ния этой це­ли. Осо­бое зна­че­ние при­да­ва­ли воспитанию ха­рак­те­ра, уме­нию спо­кой­но и уве­рен­но ве­сти се­бя в лю­бой си­ту­а­ции. Имен­но по­это­му древ­ние ки­тай­цы все­гда очень вни­ма­тель­но на­блю­да­ли за пси­хо­ло­ги­че­ским со­сто­я­ни­ем че­ло­ве­ка, что под­твер­жда­ют мно­гие иди­о­мы. Его ми­ни­стры бы­ли этим очень обес­по­ко­е­ны, но ни­кто не смог убе­дить мо­ло­до­го кня­зя, кро­ме чиновника Чу­ньюй Ку­ня, ко­то­рый су­мел че­рез на­мек ис­пра­вить ошиб­ку пра­ви­те­ля.

Од­на­ж­ды цар­ство под­верг­лось мас­штаб­но­му на­па­де­нию со сто­ро­ны со­сед­не­го кня­же­ства Чу. Са­нов­ни­ку Чу­ньюй Ку­ню при­шлось за­про­сить по­мощь дру­го­го со­се­да, что за­ста­ви­ло на­па­дав­ших от­сту­пить. Что­бы от­бла­го­да­рить Чу­ньюй Ку­ня за бла­го­при­ят­ный ис­ход, счаст­ли­вый пра­ви­тель Ци Вэй-ван ре­шил в его честь устро­ить во двор­це бан­кет.

Во вре­мя бан­ке­та пра­ви­тель спро­сил Чу­ньюй Ку­ня, сколь­ко ему нуж­но вы­пить ви­на, что­бы опья­неть? Чи­нов­ник от­ве­тил:

«Это за­ви­сит от мно­го­го. Я мог бы охме­леть от од­но­го куб­ка, но мо­гу опья­неть, вы­пив ведро». Та­кой от­вет немно­го оза­да­чил Ци Вэй-ван, и он вновь спро­сил: «Что име­ешь в ви­ду?» Муд­рец ска­зал: «Ес­ли бы я пил с Ва­шим ве­ли­че­ством под на­блю­де­ни­ем охран­ни­ков, то бо­юсь, опья­нел бы от од­но­го лит­ра ви­на». Мо­ло­дой пра­ви­тель спро­сил: «А как опья­неть, вы­пив це­лое ведро?» Чу­ньюй Кунь от­ве­тил: «Ес­ли бы я пил с дру­гом по­сле дол­го­ждан­ной встре­чи, от чрез­мер­ной ра­до­сти мог бы вы­пить це­лое ведро». По­сле че­го муд­рец под­вел итог: «Ко­гда пье­те, то те­ря­е­те кон­троль над со­бой. Как толь­ко ра­дость до­сти­га­ет край­не­го пре­де­ла, на­ста­ет оче­редь пе­ча­ли. Это за­кон жиз­ни».

По­няв так­тич­ные уго­во­ры пре­дан­но­го чиновника, пра­ви­тель пе­ре­стал пить и стал боль­ше за­бо­тить­ся о го­су­дар­ствен­ных де­лах. Впо­след­ствии эту ис­то­рию све­ли к идио­ме «чрезмерная ра­дость вле­чет пе­чаль», ко­то­рая на­по­ми­на­ет лю­дям о необ­хо­ди­мо­сти со­хра­нять спо­кой­ствие и трез­вый взгляд и не под­да­вать­ся вос­тор­гам.

Newspapers in Russian

Newspapers from China

© PressReader. All rights reserved.