In­tro­duce cel­e­bra­tory shades of red and gold into the home in time for Chi­nese New Year

Home Journal - - CONTENTS -


In­deed, plac­ing flow­ers around the home or of­fice has been proven to have a ben­e­fi­cial in­flu­ence on your emo­tional and psy­cho­log­i­cal well-be­ing. Ac­cord­ing to a study led by Pro­fes­sor Jean­nette Hav­i­land-Jones of Rut­gers, The State Univer­sity of New Jer­sey, flow­ers and their scents have an im­me­di­ate im­pact on hap­pi­ness and a longer-term pos­i­tive ef­fect on moods, mak­ing them an in­te­rior de­sign must-have.

This is where Floristry at M&L’s be­spoke ser­vice comes in. Its team of flo­ral de­sign­ers will work di­rectly with you to cre­ate your own unique style of bou­quet and con­tainer. This will then be hand de­liv­ered on a weekly ba­sis, bring­ing a fresh dose of nat­u­ral, or­ganic and wild pros­per­ity to your space all year round be­cause, as Hans Chris­tian An­der­sen once said: “Just liv­ing is not enough… one must have sun­shine, free­dom and a lit­tle flower.” //

在家或辦公室擺放花卉更早獲證明可改善情緒和心理健康。根據紐澤西州立羅格斯大學的Jean­nette Hav­i­land-Jones教授一份研究表示,花兒和香氣能對幸福感和長遠的正面情緒有即時影響,絕屬室內設計重要一環。

Floristry at M&L的特製服務正好大派用場。公司的花藝設計師團隊將直接跟你合作,打造與別不同的花束和容器。一星期後就會人手送抵府上,為空間即時注入一抹清新有機的野外氣息。正如Hans Chris­tian An­der­sen曾說:「生存並不足夠⋯⋯你必要有陽光、自由和一點鮮花才行。」 //


Newspapers in English

Newspapers from China

© PressReader. All rights reserved.