WORLD VIEW

El­lie Bradley’s Mid-Lev­els home is a re­flec­tion of her pro­fes­sional and per­sonal life, fea­tur­ing her own prod­uct de­signs and trib­utes to her trav­el­s設計師El­lie Bradley以獨特產品和紀念品裝飾空間,締造融入工作

Home Journal - - CONTENTS JUNE 2018 - WORDS RACHEL DUFFELL PHO­TOG­RA­PHY MITCHELL GENG PRO­DUC­TION EMILY LE­UNG

與個人生活的半山家居

“I’m the world’s worst client!” pro­claims in­te­rior de­signer El­lie Bradley, laugh­ing as she refers to the process of craft­ing the in­te­ri­ors for her own home. “I al­ways have a mil­lion ideas, so I do tend to change my home quite a bit through­out the year. There’s a clas­sic un­der­ly­ing aes­thetic to my de­signs, though, and on top of that I will throw in some other styles.” El­lie runs Ate­lier Lane, an in­te­rior de­sign agency that also of­fers a line of prod­ucts and a cu­rated se­lec­tion of items for the home. The firm has moved with her from Aus­tralia to Hong Kong by way of Sin­ga­pore, com­plet­ing nu­mer­ous projects as it went.

Ar­riv­ing in Hong Kong and search­ing for a suit­able home, it was love at first sight when El­lie found her Mid-Lev­els apart­ment. “There was just some­thing about it when you walked through the front door and all you saw was a win­dow of green­ery, with un­ob­structed views straight up to The Peak. It felt good and a lot big­ger be­cause of that.” One of the first things she did was to paint the walls a neu­tral Du­lux Nat­u­ral White to al­low other colours to shine. “I hung up all my art­works – my juju hats and African bas­kets and all these other weird and won­der­ful things that I have – and it just started feel­ing like home in­stantly.”

El­lie de­signs her own prod­ucts and was be­hind the liv­ing room’s ex­tra-large book­cases, built to hold her over­sized book

當室內設計師El­lie Bradley談及自己動手為居所進行改造時,她笑說:「也許我是世界上其中一個最不幸的客人!我的腦海裡總有各種奇思妙想,所以會不時把想法實現到家中。雖然如此,我有一套獨特的經典美學,同時喜愛混搭其他設計風格。」她是室內設計公司Ate­lier Lane的創辦人,公司主要提供一系列傢具精品和產品。裝潢項目遍及澳洲和新加坡,而近年的業務重心更搬到香港。

初臨香港,尋找稱心滿意的家園自為當務之急。El­lie對這個半山公寓對一見鍾情,她表示:「步入屋內,你會看見環繞家居的翠綠山巒,延伸至山頂的無邊景致帶來寬敞開揚的效果。」她

col­lec­tion, as well as the din­ing ta­ble and chairs. She also de­signed the blue and white rug in the liv­ing room, the car­pet in the bed­room and the var­i­ous cush­ions through­out the space. On top of those items, there are one-off pieces to which she has a con­nec­tion, whether they are fam­ily heir­looms or trib­utes to her world trav­els. “My de­signs all have an un­der­ly­ing story to tell – and my home tells the un­der­ly­ing story of my fam­ily and I,” she says.

Telling this tale is a va­ri­ety of pieces picked up on trav­els to far-flung lo­cales such as Bali, Morocco and Paris. El­lie’s hus­band re­turned from a busi­ness trip to Mel­bourne with an an­tique globe sim­i­lar to one she had been try­ing to find again for years. There’s a vin­tage mag­ni­fy­ing glass that she bought in Paris 13 years ago on the first trip she made with her boyfriend, now her hus­band. There are in­dige­nous Abo­rig­i­nal art­works that she col­lected from jour­neys through Aus­tralia’s North­ern Ter­ri­tory, as well as a cham­pagne rid­dling rack that dates from the 1930s.

Par­tic­u­larly strik­ing are the ceil­ing lights that hang in the liv­ing room and bed­room; they’re the vi­sion of an Aus­tralian com­pany and are hand­crafted by women with AIDS in South Africa. Each bead is in­di­vid­u­ally hand-rolled and the dis­tinc­tive chan­de­liers pro­duce won­der­fully at­mo­spheric shad­ows in the home. El­lie not only adores their de­sign, but is their sole dis­trib­u­tor in Asia. They con­trib­ute to the over­all aes­thetic of her home, which she de­scribes as eclec­tic and thought­ful. Ul­ti­mately, it’s a space that tells the story of a life well-trav­elled. 認為重新髹漆非常重要,她選擇多樂士臻彩Nat­u­ral White作為底色,完美展現其他色調。「同時,我在牆壁掛上在各地搜羅的藝術品,當中包括喀麥隆菊居帽、非洲竹籃以及其他新奇有趣的玩意。摻雜不同元素的空間特別有家的感覺。」

家中有不少作品均由El­lie親手製作,客廳專門放置大型圖書的特大書架、餐桌椅子、藍白地毯、睡房地墊以及遍佈室內的靠墊也是她別出心裁的作品。除了上述手作外,其他的藝術品亦屬於她收藏的家傳之寶和旅遊紀念品之一。「每件設計背後都有它的故事,而宅舍則帶有我自己和家庭的象徵意義。」

室內裝潢滿載遊遍世界各地的足跡,從峇里島、摩洛哥和巴黎等遙遠地區搜羅而來的作品亦是拼圖中不可或缺的元素。放眼客廳,你會看見丈夫從墨爾本公幹帶回的古董地球儀,這件藝術品正正是設計師尋獲多年的心儀擺設。來自澳洲北領地的原住民手作、1930年代的香檳搖瓶架,甚至是與男友(現為丈夫)於13年前在巴黎購買的復古放大鏡均為家居添加更豐富多元的色彩。

客廳和睡房的天花吊燈更是令人趨之若鶩。產品來自一間為患有愛滋病的南非婦女推廣精湛的工藝手作的澳洲公司。燈飾的每串小珠均由女工人手打造,搖擺下墜的陰影有著輕柔舒適的效果。設計師不僅欣賞精緻出眾的設計,更擔任品牌亞洲獨家代理。她特別鍾情不落俗套的風格和獨具意義的理念,與家中美學完美符合。畢竟,這溫暖家居就是一個滿載旅遊意義的小縮影。//

LIGHT FROM AFAR A strik­ing beaded chan­de­lier that was hand­made by South African women af­flicted with AIDS hints at a El­lie's ex­ten­sive trav­els around the world.家居照明客廳中央的別緻串珠燈飾由患有愛滋病的南非女工親手打造,反映出設計師 El­lie獨有的世界觀。

Newspapers in English

Newspapers from China

© PressReader. All rights reserved.