不可以将“毛主席诗词”缩略为“毛诗”

Shici - - NEWS - 庞志飞

读 2016 年 10月份发行的某诗词类刊物,细心的诗友不难发现,有位作者在其诗论文中,多次将“毛主席诗词”缩略为“毛诗”。同时,该刊还在这篇文章前面,冠以“学习毛诗”专栏,似长期设置,作保留栏目。这样,就把“毛主席诗词”和“毛诗”混为一谈。窃以为这种提法不甚科学。要区别二者各自的含义,必须先弄清何为“毛诗”?

查《辞海》(上海辞书出版社),该书“毛部”词目中的“毛诗”一词语释义为“:《诗》古文学派。相传为西汉初毛亨和毛苌所传。”另查,《诗韵新编》(上海古籍出版社)“五支”韵部,韵目“诗”中有“毛诗”词语列入。两书所载,说明“毛诗”一词,古代就有,非今人所创。

众所周知,“毛诗”包含有三个方面内容:一是《诗》古文学派。《诗经》本只称为《诗》,后世才称为《诗经》,是我国最早的诗歌总集。自汉始,传《诗》者有四大家 ,有三家亡佚,惟毛诗独存。毛诗为古文经学,据称出于孔子子弟子夏,盛行于东汉以后,今所传者即为毛诗。二是《诗经》的注释出版物。注释《诗经》,毛诗等著述甚丰,如《汉文·艺文志》著录《毛诗》二十九卷,《毛诗古训传》三十卷,凡此种种,不必一一列出。三是《毛诗》著作者本人,即毛亨和毛苌。毛亨相传是古文经学“毛诗学”的开创者,毛苌是“毛诗学”的传播者。

总之,“毛诗”是指古毛诗,而“毛主席诗词”是指现代毛泽东的诗词,二者混用,岂不是南辕北辙!为避免读者的误解和错觉,不可以将“毛主席诗词”缩略为“毛诗”,还是全称毛主席诗词为妥。例如,20世纪 60年代人民文学出版社将毛泽东同志的诗词集辑成书出版,书名由郭沫若同志题签为《毛主席诗词》,而非题签为《毛诗》。

Newspapers in Chinese (Simplified)

Newspapers from China

© PressReader. All rights reserved.