说“请”和“谢谢”,没那么简单!

Sino-Foreign Management - - INFORMATION - 摘编自FT中网 露西·凯拉韦

大多数人都自认为知道怎么说请和谢谢,其实这事儿没那么简单。看看一位不太熟的男士给我发来的一封非常礼貌的邮件吧:“今年我们将举办第二届XX会议。我知道您很忙,但我们希望您能在周六前来主持一个商业女性论坛。”邮件接下来详尽介绍了本年度会议的主题,并且提供了上一年会议的视频链接。这种表述是有问题的!就看一段上一年类似会议的视频,我凭什么要放弃一个周六?再看看另一个人发来的邮件。邮件主题是:“要是你能来就好了……”正文中写道:“加入我们有关XX的讨论小组吧。有很多聪明和值得尊敬的人参加我们的讨论,我们需要您的 天才让讨论生动起来。请答应我们吧。”这就叫做直奔主题,而主题就是奉承。唯一真正有效地说“请”的方法就是奉承。不存在奉承太过的危险,根据加州大学伯克利分校进行的研究,任何程度的奉承都不会失效。完美的“请”不仅让你感觉人们希望你去,还让你感觉他们需要你去。我知道这封邮件是在操纵人心,但我就是忍不住想去。正确地说“谢谢”也是一样。看这封失败的感谢邮件吧: “感谢您上周抽出时间在我们的活动上发言。反响非常好,我们希望您度过了愉快的时光。”这很礼貌,然而却没能达到目的。首先这封邮件来得太慢了,感谢邮件应该在几小时内送达,而不是等到下个星期;说反响很好太模糊,无法让人信服。而且,与其问我是否度过了愉快的时光,还不如说我的参加让他们多么愉快呢。另一封是在我第二天醒来的时候,一封标题为“太棒了”的邮件:感谢你让这个夜晚生动起来,给我们带来绝妙的才思和智慧。你就是我们的蒂娜·费(Tina Fey,美国剧作家、制片人)!事实上,我在活动上表现一般。我知道,对方也知道,我们都明白这套把戏。但是无所谓,下次请求我做什么的时候,我还是会照做。

Newspapers in Chinese (Simplified)

Newspapers from China

© PressReader. All rights reserved.