For example, Chinese people normally wish their elders to “own happiness as immense as the Eastern Sea” (福如东海) when celebrating their birthdays. In a wedding ceremony, the guests wish for the bride and the groom to “live a happy life” (幸福美满). Other good wishes include “may the Five Blessings come to your door” (五福临门), “may both happiness and wealth be yours” (福禄 双全 ), and “may the Star of Fortune be shining on you” (福星高照). The Chinese love for the character “福 ” is so broad and profound that during the Spring Festival holiday, all the cities, towns, and villages in China are flooded by the torrents of this character.
As you can see, “福 ” now refers to far richer contents than what its structure originally implied, and becomes even more complicated in its ingredients than Western connotations about “happiness.” We know that all of us, regardless of which culture, hold similar hopes toward what we prize in this conflicting world. Anyway, my friend, I wish you all have as much 福 as possible, no matter what it means to you.