jīn chán tuō qiào金蝉脱壳
In China, the poetic phrase "to shed off the golden cicada skin" (金蝉脱壳 jīnchán tuōqiào) is voiced when referring to the tactic of using deception to escape danger, specifically when employing decoys (leaving the old shell) to fool enemies. It became one of the famous ‘36 classic Chinese stratagems’. In the Chinese classic novel Romance of the Three Kingdoms, ‘Diaochan the Beauty’ also acquired her name from the sable (diāo) tails and jade decorations in the shape of cicadas (chán), which at the time adorned the hats of high-level
nd officials. In the Chinese classic novel Journey to the West (16th Century), the protagonist Priest of Tang was named the Golden Cicada; in this context the reoccurring shedding of a cicada’s shell, symbolizes the many stages of transformation required of a person before all illusions have been broken and one reaches enlightenment.