MALDIVES: LOVELY JOURNEY OF LOVE

马尔代夫: 赤道彼岸义心之游

Vantage Shanghai - - 目录 - 作者Author/编辑Editor:俞祎君Aggi Yu

In the film My Life as McDull, as the cable ascended into the sky that he thought that it was a plane, McDull was mumbling that Maldives is what a paradise that has many coconut trees, clear water, white sand, blue sky and white clouds. It is located in India Ocean.”People around the world only know Maldives is a perfect resort destination, but it also needs to be preserved in order to maintain the beautiful environment and those magical creatures in the sea.

BLUE PARADISE

The Lonely Planet guide to the Maldives writes: "The endless beaches, unique topography, luxury and magical underwater world make Maldives the ideal destination for honeymooning couples, sunbathing enthusiasts, diving addicts, and even the backpackers."

The country near the equator is hot all year round, however, like most countries in and around the Indian

在影片《麦兜故事》里,随着麦兜以为是飞机的山顶缆车升上云端﹐他口中念念有词说:“马尔代夫,那里椰林树影,水清沙幼,蓝天白云,是位于印度洋上的世外桃源。”世人都只知道马尔代夫是旅行胜地,而美丽的环境和神奇海洋生物也需要维护。

赤道彼岸用爱心探索蓝色天堂

“绵延无尽的沙滩、独特的地貌、奢华的享受和神奇的水下世界成就的马尔代夫,对蜜月情侣、日光浴爱好者、潜水成瘾者,甚至是自助旅行者都是理想的目的地”,汤姆 ·马斯特斯如是说。

这个靠近赤道的国度终年炎热,然而,就像大多数靠近印度洋的国家一样,雨季是每年4月至10月,所以马尔代夫最佳旅游时间是每年1月到4月的旱季。 1000多座岛屿中,只有100多座小岛被开发成为光鲜亮丽的度假胜地:白马庄园,有着极简主义的设计风格,这里的每一栋别墅都

Ocean, the rainy season lasts from April to October every year so the best time to travel in Maldives is from January to April. Among more than 1000 islands, there are only over 100 islands that are currently developed into glamorous resorts. Cheval Blanc Randheli is a resort with a minimalist style and every villa here has its own private white sand beach; Four Seasons Landaa Giraavaru sets up a PADI five-star snorkeling center where you can dance with sharks and devil fish; Conrad Maldives Rangali Island has the world's first glass underwater restaurant; Royal Island is more low-key under the shade of bodhi trees and shrubs. Being here, you can swim casually in the clear sea, walk on the white sand beach, live in the beach villa and enjoy a sumptuous seafood dinner.

While this is what most visitors see, there is another side of this "paradise on earth". Those undeveloped islands are still lagging behind due to lack of easy access and, communication with the outside world.

In addition, the overdevelopment of tourism gradually causes environmental pollution to the local.

If you want to see another side to life in the Maldives, consider being an international volunteer. The originators of this activity were high school students from Europe and the United States. After their graduation from middle school, some students chose to take a year off to explore the world and discover themselves. The motivations of applying for being international volunteers vary from person to person. Some want to have a real impact on a place by participating in a volunteer project, and some are interested in a country, so they choose this particular way to broaden their horizons. To be an international volunteer is not to pretend to help, but to actually lend a helping hand to someone or somewhere that really needs it.

有一片私属白沙滩;四季兰达吉拉瓦鲁岛设立PADI五星浮潜中心,你可以与鲸鲨和大魔鬼鱼共舞;港丽岛坐拥全球第一的全玻璃水下餐厅;皇家岛在菩提树和灌木掩映下更显低调。你可以在清澈碧绿的海水中肆意畅游,行走在如粉末般的白沙滩,入住沙滩别墅享受丰盛海

鲜晚宴。

这些都是大部分人对马尔代夫的印象。然而,这个“人间天堂”还存在着另外一面。未开发的岛屿依旧遗留了落后面貌——交通不便、通信落后、教育匮乏。旅游业的过度开发慢慢给当地造成了环境污染。

所以,传统游览方式固然美好,但如果你想要在马尔代夫遇见另一种生活,不放试试做国际义工。国际义工的活动最早起源 于欧美国家的学生,在中学毕业后,有些人选择过一年间隔年。报名“国际义工”的动机因人而异:想要通过参与志愿者项目,对一个地方真正产生影响;对一个国家感兴趣,于是选择这种特别的拓宽视野的方式等等。做国际义工不是作秀,而是给真正需要帮助的人伸出援助之手。

事实上,随着全球的气候变暖,海平面正以每年两厘米的速度上升,这种气候变化对于平均海拔只有1.2米的马尔代夫来说是致命的。在这座度假天堂消失之前,与环礁志愿者一起旅行,对于那些想要为岛民生活和不可思议的马尔代夫的自然环境做出可观贡献的人来说,是最好的选择。

马尔代夫,那里有椰林树影,水清沙幼,蓝天白云,是位于印度洋上的世外桃源。

DEEP DISCOVERY IN MALDIVES

In fact, volunteering in the Maldives is not only a meaningful thing, but it can also keep you away from those expensive and crowded travel destinations and let you experience the real life of the Maldives in person. There are just over 400,000 people living in the Maldives and some of the islands have only a few thousand inhabitants.

As such, you can feel the great harmony and warm hospitality of these local inhabitants while working on beach cleanup, farming experience, turtle conservation, and more on a residential island where volunteer projects are set up. In addition to the work, down time will be arranged for volunteers to participate in snorkeling activities or boarding uninhabited islands in order to further explore Maldives.

It is evident that no matter where you are, being an international volunteer has a certain stipulation. The volunteer project in Maldives usually lasts for two to twelve weeks, focusing on the sustainable development of the island.

An international volunteer in the Maldives who participated in conservation programs wrote the following text, “Once, in the process of snorkeling, I swim with a large hawksbill turtle for about a minute until I exhausted all my air. We have been making eye contact with each other, which is an extraordinary time for me to appreciate the wonders of nature. I know I've only played a little part in the process of protecting it, but it feels so wonderful.”

This special volunteer project named "volunteer tourism" is born not just to protect the fragile but beautiful natural ecological environment of the Maldives, but also to provide a perfect platform for volunteers to work together with the local and professional staff, as well as to make new friends around the world.

深度发现马尔代夫

其实,在马尔代夫做义工不仅是一件深具意义的事,同时它也能然让你远离昂贵拥挤的旅行目的地,体验“真实”马尔代夫的生活。岛上只有5000多名居民,住在小岛社区里,可以感受到岛上邻里和睦,居民热情好客。在设立志愿者项目的居民岛进行海滩清理、农场体验、海龟保育等工作。除了工作以外,周末时间会安排志愿者们参加浮潜活动或是登上无人岛屿,以此更深入探索马尔代夫。显而易见的是,无论在何地做一名国际义工都有一定门槛。在马尔代夫展开的义工项目,周期通常持续2至12个星期,重点致力于整个岛屿的可持续发展,活动强调社区的发展、海洋研究和岛上的教育。

参与国际义工项目的回馈分享多如浩瀚之海。 一位在马尔代夫参与保育项目的国际义工写下了如下文字“:在一次浮潜的过程中,我和一只大玳瑁海龟一起游了大约一分钟。我一直在和对方进行眼神交流。这是一个让我欣赏自然界奇迹的非凡时刻。我知道我在保护它的过程中只是发挥了微薄之力,但感觉非常美妙。”

“义工旅游行”这项别开生面的旅行不仅是为了保护马尔代夫美丽脆弱的自然生态,同时由于需要和当地专业的员工一起工作,与这些了不起的人共事,结识世界各地的新朋友。在餐桌上,每个人都带来了不同的的性格和文化,换言之这样的谈话永远都不会无聊。

毫无疑问,聆听别人的旅行经历,也将成为自己探索这个世界的动力。通过这种方式聚集在一起的人都志同道合,也正是这些可爱热情、关心人类、富有同情心的人使马尔代夫如此特别。

潜水者在水下和鱼邂逅Giant fish and divers underwater

左页起顺时针CLOCKWISE FROM LEFT PAGE岛屿上成堆的椰子干

Coconut halves drying on tropical island;当地儿童Local children;冲浪者The surfer

Newspapers in Chinese (Simplified)

Newspapers from China

© PressReader. All rights reserved.