NEW ZEALAND: JOY FOR ALL SEASONS

新西兰: 南半球的四季乐园

Vantage Shanghai - - 目录 - 作者Author: Ashley Greenwood编辑Editor:俞祎君Aggi Yu

Before we start, let's remember that the seasons in New Zealand are all back-to-front, so as we swelter in the summer, they are in their winter. If you really hate winter here, you might want to consider your next holiday exploring New Zealand during its warmer months!

在正式踏上新西兰之旅前,牢记一点,新西兰的四季和我们是截然相反的,所以当我们被困在闷热的夏天时,新西兰正处于冬季。冬天来临时,如果你真的讨厌这里的冬天,那可以考虑在新西兰温暖时节去度个假。

Ah spring, when everything is lush and green and all the flowers are in bloom. And in New Zealand, a country famous for its sheep, it's fun to catch sight the cute lambs bouncing around too.

The weather in spring, meaning September, October, and November, is changeable and unpredictable, but as it warms up it ushers in what the locals call their ‘waterfall season', which makes spring the most impressive time of year to visit the amazing Milford Sound.

Milford Sound, once described by Rudyard Kipling as the 8th wonder of the world, has been voted by some international travel surveys as the world's favourite destination. Part of the Fiordland National Park and Te Wahipounamu World Heritage site, it is New Zealand's most famous tourist spot.

This beautiful spring blossom makes it the ideal time to visit the fruit-growing areas of the South Island's Central Otago where trees are covered in delicate flowers. Alexandra's annual Blossom Festival is held here each year when the town's cherry trees are in full bloom.

The bluebells will also be flowering on Lord of the Ring's Hobbiton film set, so if you're a fan of these fantasy films you'll definitely want to visit in spring to catch the Middle-Earth gardens at their best.

春天本就是万物复苏、树木郁郁葱葱、花团锦簇的季节。况且新西兰还是一个以绵羊闻名的国家,于是在新西兰,看到可爱的小羊蹦蹦跳跳也成了一大乐趣。

春天,在9月、10月以及11月,新西兰的气候变幻莫测。当气候变暖,便迎来了一段被当地人称之为“瀑布季节”的特别时期,也正是如此,春天成了参观奇幻米尔福德峡湾的最好时节。

英国作家吉卜林曾经称米尔福德峡湾为世界第八大奇迹,一些国际旅游调查曾经投票指出米尔福德峡湾为世界上最受欢迎的旅游目的地。峡湾国家公园和蒂瓦希普纳默世界遗产的部分景区也被认定为新西兰最著名的旅游景点。

这个花团锦簇的季节使得春天成为了人们去参观新西兰南岛奥塔哥中部的水果种植区的最佳时间,在那里树木上都覆盖着娇嫩的花朵,一片生机盎然。每年当小镇的樱花盛开时,亚历山大的花卉节就会在这里举行。

风信子经常在霍比特人的电影中出现,如果你是这些奇幻电影的粉丝,你肯定会想要在春天,在百花齐放的时节去一览中土世界花园的美。

With temperatures in the mid-20's across most of the country, New Zealand's summer is pleasantly warm and a great time to play in the seas and lakes. Scuba diving off Poor Knights Island, rated one of the top ten dive sites in the world by Jacques Cousteau, is an unforgettable experience. Surrounded by a marine reserve, the islands are home to a wealth of life with kelp forests, schools of fish, and if you're lucky, even dolphins!

If you prefer to enjoy the sea without the breathing apparatus, head to Abel Tasman National Park at the top of the South Island where you will find quiet beaches and beautiful crystal clear water. It's a wonderful place to go kayaking and also a great spot for hiking.

Another great place for hiking is around Lake Tekapo, especially if you're a keen photographer. Not only does the lake have gorgeous blue water and majestic mountains in the background, but in the summer the Russell lupine is in bloom, filling the landscape with stunning pinky-purple blossom.

During the summer you won't be able to enjoy the snowy peaks of the mountains, but as they feed a number of rivers, you will be able to have a go at rafting. The rivers range from a tranquil grade 1 to an extreme grade 5, and you can also choose whether to take a trip that lasts just a few hours, to one that lasts a few days! You will surely be an expert after that.

For a more relaxed kind of boat trip, and definitely one unlike any other, visit the Waitomo Glowworm caves. As you float gently on a boat through the caves, these bioluminescent worms on the roof of the cave look like a constellation of stars. Although you can visit year round, it's best to come here in summer because it can get quite cold inside the caves.

夏天气候宜人,大部分地区气温都在20度左右。是去海洋和湖泊玩耍的好时机。法国探险家雅克·库斯托曾称普尔奈茨群岛是世界上排名前十的潜水宝地,如果能潜水远离普尔奈茨群岛,必定令人难忘!群岛的四面都是海洋保护区,孕育了很多的生命,那里有海带森林,各种各样的鱼群,如果你足够幸运,还能碰到成群的海豚。

如果想不戴任何呼吸装置,尽情享受大海,那就前往新西兰南岛顶部的亚伯塔斯曼国家公园,在这里你将感受静谧的海滩,领 略美丽清澈的海水。此外,亚伯塔斯曼国家公园还是皮划艇之乡和远足的好去处。

蒂卡普湖适合徒步,如果你是个敏锐的摄影师,更该领略蒂卡普湖的美。除却碧绿的湖水,湖对岸就是雄伟的南阿尔卑斯山。依山傍水,以雄伟的山脉作为背景。鲁冰花争相开放,花团锦簇,一朵朵惊艳的粉紫色花给湖泊更添色彩。

夏天,在这里你看不到山顶雪峰带来的美景,但当皑皑白雪融化汇入河流时,可以来这里漂流。水流湍急程度从宁静的一级到 澎湃的五级不等,你也可以选择来一场几小时的旅行或是来这里旅游几天。在这之后你肯定会成为一名漂流专家。

如果你想要来一场更轻松的并且完全不同于其他任何一次旅行的乘船旅行,可以参观怀托摩萤火虫洞。当你乘坐在小船上,穿过洞穴时,你会惊奇地发现这些洞顶上的萤火虫排列起来像一个个星座。虽然这里全年开放,但是去怀托摩萤火虫洞观光游玩的最佳时间是在夏天,因为这个季节,洞穴里会非常凉爽。

Hawke's Bay is one of the best places to be in autumn. Not only is it one off the best places to enjoy the oranges, yellows, and reds of autumn foliage, it is also one of the best wine regions and autumn is harvest season. The Annual Grape Harvest from midMarch through to May sees 4700 hectares of vineyards in Hawke's Bay harvesting approximately 45,000 tonnes of grapes. The wineries are full of excitement at this time making it ideal for those wanting to take a wine tour. Many of the tours also offer up some food (presumably to soak up some of the wine) from local artisan food producers too.

Also in Hawke's Bay is the laid back city of Napier, well worth a visit not only for its top notch cafes and restaurants, but because it is perhaps one of the best places in the world to see art deco buildings. After an earthquake flattened much of the city centre in 1931 it was rebuilt in the style popular at the time.

Visit the vibrant and fashionable capital, Wellington, in the Autumn, when orca and dolphins visit the coast. You can watch them from the city's waterfront, but even better is to catch a ferry to Eastbourne, a nearby seaside village with cafes and galleries and beautiful sea views to enjoy the spectacle.

Throughout the autumn, when the weather is comfortable, you will find a number of local festivals celebrating all kinds of local culture, from music to food to art, or other specialties of the region.

秋天,霍克湾值得一去。此时不仅可以享受橘子丰收的喜悦,欣赏各色枫叶,这里也是最好的葡萄酒产区之一,而且秋天是给人带来喜悦的丰收季节。每年3月中旬到5月是一年一度的葡萄收获季,这段时间可以亲眼见证4700公顷的葡萄园里收获约45000吨的葡萄。葡萄酒厂充满欢声笑语,对想要来场葡萄酒之旅的人而言,秋天便是 他们来霍克湾的最佳时间。许多旅行团也提供来自当地手工食品生产商的食品。

纳皮尔坐落于霍克湾,以悠闲著称。不仅有各种一流的咖啡馆和餐馆,而且还是世界上欣赏装饰艺术建筑物的最佳地之一。1931年,一场地震把纳皮尔的城市中心夷为平地,当时就根据时下流行的风格进行重建,保留至今。

在秋天,参观惠灵顿,可以从城市滨水区看到鲸鱼和海豚,还可以乘渡轮到附近的一个名为伊斯特本的海边小镇,不仅有很多咖啡馆和画廊,还可以欣赏到各种各样的壮丽奇观。

秋天来临,会发现这里有很多庆祝地方文化的当地节日,庆祝当地的音乐、食物、艺术,甚至还有庆祝该地区的其他特色文化。

As the winter snow settles, there is one obvious thing to do – go skiing! New Zealand has a number of great resorts to choose from, and good terrains for beginners too. Mount Ruapehu is the place to go in the North Island – the largest commercial skiing area in the country, it is the highest peak and home to the only glaciers in the North island, and it is also an active volcano! However, most of the country's commercial ski fields are found around the alpine tourist resort town of Queenstown, on the shores of Lake Wakatipu. The facilities are world class, with great restaurants and lots of other things to do too – sky diving anyone?

If you need something to warm you up during the colder months, then you're certainly in luck! New Zealand has lots of geothermal springs for you to soak yourself in – the Hanmer Spring's in the South Island are a bit more accessible if you've just been skiing in Queenstown, but the more famous ones are in Rotorua in the north.

You can find more springs in Taupo, Tongariro, and the Bay of Plenty's White Island are also home to thermal delights, but if you want to enjoy the novelty of digging your own hot tub on the beach, head to the Coromandel Peninsula where Hot Water Beach does exactly what it's name suggests! Dig a hole, and find the water below is toasty warm – but don't expect to have the beach to yourself here.

Another reason to visit Rotorua, besides the spouting geyers, is to explore more of Maori culture. Although you will find villages dotted around, mostly in the North Island, Rotorua is the best place and many Maori legends mention the city. Come in winter during ‘Matariki', the Maori New Year, and you can witness various community festivities, including dawn ceremonies, cultural performances, art exhibitions, and the sharing of local myths and legends.

In the middle of winter head down to Kaikoura for a bit of whale watching when these majestic creatures are at the peak of their migration period and you will have a good chance of seeing several different species.

当冬天开始下雪时快来滑雪。许多度假胜地可供选择。新西兰地形也很适合初学者练习滑雪。如果有机会来到北岛—全国最大的商业滑雪区,可以去鲁阿佩胡火山看一看。它是北岛的最高山峰,是北岛唯一的冰川故乡,还是一个活火山。大多数商业滑雪场都建立在皇后镇上,有很多高山旅游度假胜地,设备也是世界一流,还有很多餐厅,有很多其他的事情可以供你选择—比如,来场跳伞运动。

如果在寒冷的月份,需要些东西来温暖你的话,那你是幸运的。因为新西兰有很多地热温泉供你尽情享受,如果那时你刚好在皇后镇滑雪,那可以去附近的汉默温泉,而更著名的温泉还是在新西兰北部的罗托鲁阿。在新西兰的陶波、汤加里罗火山以及怀特岛湾,你都可以发现很多地热温泉,但如果你想感受在沙滩上挖出自己的专属“温泉”带来的新奇,那就前往地如其名的科罗曼德尔半岛,在那里你真的可以享受到热水沙滩。在沙滩上挖一个洞,你会发现下面的水是如此的温暖,然而这里人来人往,所以就别指望这会是你的专属沙滩。

除了温泉之外,推荐去新西兰罗托鲁阿的理由是你可以领略毛利文化的风采。虽然你会发现周围的村庄大多坐落于北岛,星罗棋布,但是罗托鲁阿是一个很棒的城市,它在很多的毛利传说中都出现过。在“玛塔里基”(毛利人的新年)期间来罗托鲁阿旅游,你可以看到各种各样的社区活动,包括黎明仪式、文化演出、艺术展览以及聆听共享当地神话和传说。

在隆冬时节,体形巨大的鲸鱼们都处于迁徙高峰期,你可以去凯库拉看鲸鱼,不仅能大开眼界并有机会看到好几种不同的物种。

本页起顺时针CLOCKWISE FROM THIS PAGE岛湾,位于北岛东海岸Bay of islands northland;普尔奈茨群岛

The Poor Knights Islands;怀托摩萤火虫洞Waitomo Glowworm caves;罗托鲁瓦,煤油溪Kerosene Creek, Rotorua

对页起顺时针CLOCKWISE FROM OPPOSITE PAGE凯库拉海滩,坎特伯雷Kaikoura Beach Canterbury;罗托鲁瓦,蒂普亚地热村Te Puia Rotorua;蒂阿拉瓦部落Te Arawa;毛利视觉艺术:文身Maori Visual Arts:Tattoo

Newspapers in Chinese (Simplified)

Newspapers from China

© PressReader. All rights reserved.