走出蓝色大门Stepping Outside the Blue Gate

从最初的《蓝色大门》走出,到后来凭借《女朋友·男朋友》金马封后,桂纶镁用了十年。 10 years. It took Kwai Lun-mei 10 years to walk from Blue Gate Crossing, to crown herself with the title of Best Actress of Golden Horse Award with Girlfriend, Boyfriend.

Vantage Shanghai - - 文化圈 - 作者Author/编辑Editor:王烨昇Johnny Wang

“Ireally love film acting! I will keep on acting, harder!” Five years ago, Kwai made the remark while receiving her award for Best Leading Actress at the Golden Horse Awards for her portrayal in the film Girlfriend, Boyfriend. That year, 29-year-old Kwai was the only Chinese Taiwanese winner among the lucky Golden Horse nominees.

Many audiences still typecast Kwai as the “school girl”. Many renowned actors and actresses have the same problem when their sensational breakthrough roles would bring with them the label that follows them throughout their career. While some actors are comfortable playing the same type of character, the reality is that most actors dislike the restrictions that it places on their opportunities. Kwai said that she could play thousands of types of students; but the reality is that an actor needs to be extensive in different fields, rather than to be intensive in a specific one. In fact, Kwai has been trying all types of characters to expand her possibilities.

For instance, the rocking girl in All About Women, the gang lady in The Stool Pigeon, or the cruel Burudu in Flying Swords of Dragon Gate. It seems that she is delivering a message through these characters: I am not a school girl, I am an actress.

“我非常喜欢拍电影,我会继续努力地拍下去!”5年前,凭借《女朋友·男朋友》得到金马影后称号的桂纶镁在领奖台上带着哭腔如此说。在那届金马奖上,时年29岁的桂纶镁成为各大奖项中唯一获奖的中国台湾演员,也是继舒淇之后又一位获得金马奖项的中国台湾女演员。

很多观众对她的印象还停留在“学生妹”的形象:《蓝色大门》里执拗又青涩的孟克柔,《不能说的秘密》里柔美又单纯的路小雨,《女朋友·男朋友》里张扬又率真的林美宝。这是很多著名演员都经历过的,一举成名的形象往往成了他们之后很长时间打在身上的烙印,虽然对该类角色饰演的技巧会越加深刻,但对演员而言,作品被局限在一种角色里,并非好事。尽管桂纶镁说自己可以演千百种学生,可如之前所说,演员在技巧深度之后,要寻找的是广度。因此,事实上,她也在不遗余力地尝试着各种角色来拓宽自己的戏路:如《女人不坏》里的摇滚女,《线人》里的黑帮大嫂,《龙门飞甲》里的蛮族女头目等等。她似乎在用这些角色告诉大家:我不是学生,我是一名演员。

HER BREAKTHROUGHS

Artistic, shy, restrained: these adjectives are the most frequent and iconic labels of Kwai Lun-mei in the public’s eye. However, a sophisticated actress would expect some breakthroughs in her skills after getting accustomed to some specific characters, especially the characters that won them fame. Kwai is no exception.

After creating a series of impressive characters, say, Meng Ke-rou, Lu Hsiao-yu or Mabel, Kwai began to discover characters of different styles. Every time she began to be accustomed to or be known for a certain type of character, there would always come invitations on new types of characters.

For instance, the invitation from Charlie Young asking her to act for Christmas Rose came after Young watched her in Flying Swords of Dragon Gate, directed by Tsui Hark, etc.

Kwai went a period of struggles before she decided to break out of her typecast. After filming wrapped up for Jay Chou’s Secret, she realized that more than ninety percent of the characters she performed are students. She hesitated over this: what should I do? Should I keep on playing these roles or not? Coincidentally, when she stopped to think about her future, All About Women came to her life, she began to tread on the path of breakthroughs.

“I CAN ACT THOUSANDS KINDS OF GIRL STUDENTS”

Actually, people wouldn’t think Kwai is not finding new breakthroughs, or trying new characters, but in her own words, “Maybe it’s not true anyhow, since literally all these characters came for me and I just took them. Sometimes it seems as natural as it should be, and I just live it as it should be.”

As of this issue, Kwai began to justify herself with such understanding: there are so many students in schools, while everyone has his or her own student life. Hence, she could play hundreds or thousands of different types of students. Though a student is a single social identity, it’s enriched with infinite possibilities. Different students have different stories and vistas. In this sense, is it not an “overthrow” of Kwai?

Without question, speaking of “overthrow”, the most representative one must belong to Christmas Rose. Directed by Charlie Young, the film tells the story of a disabled piano teacher accusing an established Hong Kongnese doctor of sexual abuse after a routine health check, which becomes a sensational event across Hong Kong and results in a duet between love and law.

正是桂纶镁在演戏中沟通自我和角色这一过程中的经历,令她发现了自我的更多面 她的“颠覆”

文艺、隐晦、压抑,这些词眼恐怕是桂纶镁最具标识度的标签了。不过,一个成熟的演员,必定会在对某些角色,尤其是成名角色的饰演驾轻就熟之后,希望有所突破。桂纶镁也是如此,历经孟克柔、路小雨和林美宝等一系列形象后,她开始尝试不同的角色,每次开始熟悉或者在某个角色上开始为人所熟知的时候,总会有邀请出演新类型的角色,比如《女人不坏》里的乐团主唱铁菱、《龙门飞甲》里的番邦公主等。拍《女人不坏》时,剧照中有一张被导演林超贤相中,于是桂纶镁进入了《线人》剧组。而杨采妮邀请她出演《圣诞玫瑰》,则是看到了她参与徐克导演的《龙门飞甲》。

其实在她开始选择突破自我之前,也过一段心路历程。她在拍完由周杰伦导演的《不能说的秘密》之后,细数自己所接剧本几乎有九成以上都是学生。那时候她也曾停下来,“这怎么办呢?我是要演还是不要演呢?我后面的路怎么走呢?”机缘巧合,就在她停下思索的时候,电影《女人不坏》出现了,如此她开始走上了突破自己的路途。

“我可以演一千种学生妹”

事实上,很多人都会一直觉得桂纶镁是不是刻意在突破,她是不是刻意在找不同的角色,认为她是因为要突破自己而突破,人为地去改变自己的戏路。但是用她自己的话讲,“可是真的都不是,真的都是这些角色找上来,然后我就接下来。有些时候有点看起来顺理成章,可是真的是顺其自然就走到这样子。”

对于这个问题,她后来开始这样理解,在学校里有那么多同学,每个人都有不同的学生时期,她可以演一百种、一千种学生。虽然学生是一个单一的社会身份,但它有很多可能性,不同的学生身上可以有很多故事。其实,从这个意义上讲,这何尝不是桂纶镁的“颠覆”呢?

当然,说到颠覆,要数2013年在中国大陆上映的《圣诞玫瑰》了。这部由杨采妮导演的电影讲述了一位身患残疾的钢琴教师在一次例行体检后,将香港名医以性侵罪告上法庭,引起全港哗然,引发一场关于情与法之间的决斗。

KWAI’S “ANGER”

In a way, it is a sensitive and adventurous decision to choose such an issue in public entertainment. If the performance is not vivid enough, public opinion would cast a negative glance. It required Kwai to have a firm grasp of the character inside and out, not mentioning during the filming, director Yang requested Kwai to finish acting consequently instead of separate filming. Especially when the scenes come to the court fight, highly emotional and progressive performance was required.

For this, Kwai and director spent much time researching how to improve performance not long after filming started. Thanks to the wise director, Kwai was given the chance to express her ideas in her own way. The results turned out that in the last scene of the movie, Kwai is just as if speaking through Li Jing’s mouth. The whole effect can be likened to a balloon gradually enlarges as the film progresses, and suddenly exploding in the courtroom.

Contrary to her usual style, Kwai spent days to try to “hold” to the character. In an attempt, she self-confidently started performing, with abundant tears shed. However, after completing her lines, Kwai kept silent for about ten seconds and suddenly burst into laughter. Later after some rest, the director arranged to re-record the scene. Kwai’s interrupted “feeling” was picked up once again. This time she was infused with unexpected emotions. Kwai succeeded in speaking through Li Jing’s very mouth.

To achieve this experience is due to director Charlie Young’s help. Young always believes that actors need to be healthy, both physically and mentally. Through the film every actor and actress could be cured somehow.One could explain that in an implicit moment, Kwai witnessed the indescribable light. When the director announced the final “cut”, Kwai was released - she was cured. For Kwai, that exhilarated her and in her own words, she saw the “Kwai Lun-mei style anger”.

Such an experience is the fruit of communicating between true self and characters during the filming process. This experience is precious in an actor/actress’ career life. It is exactly this specific kind of experience that gives her the perfect chance to discover her multifaceted self.

After walking out of the Blue Gate, Kwai Lun-mei has achieved her new self, more enriched than ever.

“桂纶镁的愤怒”

其实,这部电影的题材作为大众传媒作品较为敏感,如果演得不够逼真,可能会面对较大的大众压力。对角色的把握要求十分高,更何况在拍摄过程中,导演杨采妮几乎都走全条,不分开拍摄。尤其是最后法庭的戏份,对于角色情感的爆发需要有十足真实的演绎。为此,在开拍没多久,她和导演就一直在琢磨这段戏份,所幸导演给了她很大的空间,希望她以舒服的方式说出来,所以事实上,在电影这段戏份最后呈现出来的,就是桂纶镁真的以影中角色李静的身份在陈述,好像是一个随着电影时间的推移不断充气的气球,最后在法庭上爆炸,所有气流一下爆发了出来。

由于和以往饰演的角色差别太大,事实上,桂纶镁为了这场戏,hold住角色的状态好几天。在一次过戏的时候,她以自己认为很投入的状态开演,哭戏时涕泪横流,在坚持到台词说完后,全场静默约10秒钟,之后突然暴笑。后来导演安排她在休息之后把那段戏再演一遍,于是桂纶镁再重拾状态。也许是这个刺激的缘故,她在这段心理空白之后再次尝试进入时,居然得到了出乎意料的感受,她得到了真正以李静的身份讲话的体验。

桂纶镁的这段体验也离不开导演杨采妮。后者从来都觉得演员要健康,希望通过这部电影,演员都得到治疗,而不仅仅只是观众。所以可能是情绪暗合,在那个当下,桂纶镁看见了这个无法言传的东西;喊“cut”之后,她放下了,她被治疗了。所以对桂纶镁来讲,那个东西很令她惊喜,用她自己的话来讲,她“看到了桂纶镁的愤怒”。

这种内心的体验,是桂纶镁在演戏中沟通自我和角色这一过程中的经历,而正是这种经历,令她发现自我的更多面,在走出《蓝色大门》之后,成就一个越来越丰富的桂纶镁。

从左图起 FROM LEFT桂纶镁佩戴万宝龙手表Kwai wears Montblanc;《女人不坏》剧照

All about women

左页起顺时针CLOCKWISE FROM LEFT PAGE桂纶镁在Chanel活动上Kwai Lun Mei on Chanel;《蓝色大门》剧照Blue Gate Crossing;桂纶镁的侧颜Kwai's silhouette;桂纶镁在Burberry活动上Kwai Lun Mei on Burberry show;桂纶镁是万宝龙的品牌大使Montblanc's ambassador, Kwai Lun Mei

Newspapers in Chinese (Simplified)

Newspapers from China

© PressReader. All rights reserved.