摩登都会双城记A TALE OF TWO MODERN CITIES

Vantage Shanghai - - CONTENTS 目录 -

上海与纽约虽然隔着整整一个太平洋,却像一对孪生城市一样,引领着当今世界的经济和时尚风潮,推动着全球城市的发展。外滩和曼哈顿是两座城市的灵魂,它们一样的繁华、摩登,不断地融合全球最先锋的生活理念,在人类城市发展史上扮演着极其重要的角色。

这次,设计师方磊与华润地产合作,设计华润外滩九里的顶平样板房,将曼哈顿的大都会风带入上海。这样的独特设计加上精致的艺术品陈

Shanghai and New York are miles apart, but they're like a pair of twin cities in that they both lead economic and fashion trends throughout the globe. The Bund and Manhattan, similarly, are the souls of two cities. They are prosperous, modern and open to the most avant garde lifestyles. They are the pioneers of cities.

This time, designer Fang Lei cooperates with China Resources and brings the essence of Manhattan to the Bound of Bund residences. The effect is astounding — the iconic design along with an array of art works turns the residence into an elegant, avant garde museum.

都市精英对于住宅的要求是,既品质高端,使用功能性强,又别具雅致风韵的艺术气息。为他们做设计,不啻于是对设计师艺术融合力的一场考试。Urban elites are demanding. Take their residences for example, they must have exceptional quality, diversified functions, and be uniquely artistic as well. For designers, it's a unique opportunity to show their talent to the fullest extent.作者Author/ 编辑Editor:钟彤悦 Anna Zhong

Urban elites are those who pursue both material abundance and artistic enjoyment. Designing houses for them is extremely tricky. Fang Lei knows this well. He knows the elites don't want a mere luxury house, but an artwork combined by life, philosophy and artistic elements.

The Bound of Bund is exceptional in many ways — one of them is the boldness in indoor design. The designer brings vibrant orange and sumptuous purple together, matches modern carpets with classic sculpture, and channels the multicultural image of Manhattan: cosmopolitan, fantastic, and extravagant.

A modern chandelier echoes the cutlery that flickers with a radiant emerald hue. This is how the dining room interprets the charisma of cosmopolitan life.

The dining room and kitchen are linked by a western-style bar. An interactive relationship is built through the setting of the bar, the living room, the dining room and the central kitchen. Meanwhile, the beautiful Bund view is within sight.

The spacious master bedroom guarantees premium comfort. The wall and the ceiling

列,使得这个空间既展现出现代前卫的格调,又充满了艺术博物馆般的优雅气质。

都市精英是既要求物质生活,又有一定艺术品位的群体。为他们做空间设计,非常考验设计师的艺术领悟力。设计师方磊深知都市精英们所追求的居所不单是一座豪华的房子,更是要将物质生活和艺术品位做完美的结合。

华润外滩九里,客厅空间的设计不拘一格,手法大胆自由。设计师将耀眼的橘色、高贵的紫色融入空间中,用现代感十足的拼接地毯搭配古典韵味的艺术雕塑,宛若曼哈顿汇集全球多元文化,包容各国不同风情的宽阔情怀,展现出国际都会的 梦幻色彩与超脱浮华的高雅气质。

现代几何造型的圆形金色吊灯搭配色彩如祖母绿般耀眼的餐具配饰,让餐厅空间闪耀着国际都会奢华摩登的醉人光彩。

餐厅和厨房由西厨吧台连接,吧台与家庭厅、餐厅及中厨形成强有力的互动关系。在此,还能将外滩美景尽收眼底。

宽敞明亮的主卧空间感十足,保证居住的舒适性。墙背景与顶面用弧线设计自然衔接。烫金花纹的蓝色天鹅绒抱枕与墙上艺术画,时时刻刻给居住者带来品质居所的奢华感和汇聚世界潮流前端文化的都会情结。

肃静的白色与一抹幽蓝搭配东方韵味

arch flow naturally through the horizon. Blue velvet cushions and paintings on the wall remind residents of the heightened luxury and urban fashion extracted from all over the world.

Peaceful white and a hint of blue create a comfortable reading environment. The master bathroom is inspired from both international and local styles. The bathing section is another unique point — large French windows introduce sunshine and scenery to the indoor space, providing a natural place for the soul to bathe freely.

Large areas of circular balcony link each section in a piece. The balcony is divided into several different parts to meet multiple needs of parties and meetings. Here you can also appreciate the marvellous view of the Bund and forget about the crowded city life.

The lift lobby is even more artistic: the independent chamber displays artworks from Simard Bilodeau Gallery, like a mini museum.

的挂画,营造出一个温馨舒适的阅读休闲环境。

主卧卫生间具有国际感又融合了海派风格。沐浴区的设计打破了原始格局,设计师采用大片的落地窗形式将阳光与美景引入室内,让心灵得到自然的洗礼。

落地明镜将空间延伸并把户外美景带入室内。

大面积的环形露台衔接每个空间。露台有着餐区以及若干休闲区域,完全可以满足名流和精英们的各种聚会。在这里,欣赏着上海滩的美丽景色,似乎可以忘记紧张的都市生活,只享受一份惬意与悠然。

电梯厅里更是艺术气氛浓郁:独立式的电梯前厅陈列着西马德 比洛多画廊的艺术品,让空间像艺术博物馆一样绽放。

左页起顺时针CLOCKWISE FROM LEFT PAGE 雕塑艺术无处不在 Sculpture art客厅空间设计不拘一格Unique design of living room装饰壁炉Decorative fireplace客厅布置大气高端Living room interior书房休闲静谧Quiet study精致摆设Exquisite decoration祖母绿般耀眼的餐具Emerald tableware

从上图起FROM TOP主卧卫生间别具国际感Bathroom with elegance卧室里的风景Scenery from the bedroom床边摆设Decoration at bedside次卧摩登大方Modern second bedroom衣帽间一隅 A corner of the cloakroom浴室小摆设Bathroom decoration

Newspapers in Chinese (Simplified)

Newspapers from China

© PressReader. All rights reserved.