中国艺博会“遍地”时CHINA'S ART SHOWS: A BOOM

若提到当代艺术博览会,总绕不过巴塞尔艺术展。每到6月,全球近300家画廊聚集于此,向全世界销售价值数万至上千万美元的艺术品。数据显示,仅有2%的中国画廊能拿到这张通往国际的“入场券”。

Vantage Shanghai - - CONTENTS 目录 - 作者Author:彭菲 Sophia Peng 编辑Editor:陈溪 Cecilia Chan

When it comes to contemporary art shows, Art Basel is definitely one you won’t miss. Every June, around 300 galleries gather at the grand event to trade millions of dollars worth of art. Data indicates that only 2% of Chinese art galleries are lucky enough to enter this art carnival.

巴塞尔太“远”。没关系,国内新晋艺博会正以火箭式的速度迸发,遍布各个主要城市。5年来,成立于上海的ART 021和上海西岸艺术与设计博览会一跃而起,与艺术北京、中艺博国际画廊博览会(CIGE)等国内老牌艺博会共生。今年,这股“艺博会热”有增无减:4月25日,首届ART Chengdu空降蓉城;5月17日,由ART 021团队推出的“艺览北京”亮相清代老建筑北京劝业场,试图在成熟的北京市场添

Basel is too far? Never mind. Domestic art shows in China are rocketing all over the major cities. In Shanghai, ART 021 and Westbund Art&Design have emerged to become strong competitors of Art Beijing and CIGE — and in just five years’ time. This year, China’s art show craze is still going strong. ART Chengdu debuted on 25 April, JING ART created by ART 021 premiered in Beijing on 17 May and tries to grab a bigger portion in the mature Beijing market. All of them indicate that as long as there

is interest, art shows are still expanding.

“Chengdu is the centre of economic and culture in Mid-west China. It has Langzhou at the north, Xinjiang at the northwest, Tibet at the west, Yunnan, Guizhou, Guangxi at the south and Chongqing at the east. But there hasn’t been an international art show. The market is so promising and it’s really urgent to have a new brand like Art Chengdu,” says founder Huang Yu.

After two years of planning, Art Chengdu settled in a top location downtown — Chunxi Road. The U-shaped visiting route links 31 art galleries from home and abroad. Its kiosks are relatively small in size, ranging from ten to thirty square metres, and the exhibits are all within a price range of up to RMB100,000 — placing the focus squarely on average buyers.

“It’s not because we have lower expectations on the local buyers, but because we want to meet more young collectors through the show,” said one gallery owner.

On the other hand, the first JING ART invited 32 galleries. Different from the trend-driven Shanghai show, the Beijing version focuses on more traditional and classic works: Wu Dayu’s works presented by Hauser & Wirth, 20th century American abstract artist Josef Albers’ Salute to Squares by David Zwirner Gallery, Wang Chuan’s 1985 No. 20 by Thousand Plateaus, post-war artist He Muqun’s Portrait No. 22 by Aye Gallery, and precious porcelain pieces from Qing Dynasty by Zheng Guan Tang.

“In China, Beijing still has the most artists and art institutions, and brings opportunities to new art shows. However, we are not duplicating ART 021 in Beijing,” explains Bao Yifen, co-founder of JING

新羹。这无不证明:只要有机遇,国内博览会正在呈区域化发展。

“成都是中国中西部经济和文化的一个中心,它往北是兰州,往西北是新疆,往西是西藏和青海,往南是云南、贵州、广西,往东是重庆。这么大一个区域,竟然没有一个国际性的当代艺术博览会——中国的中西部这么广阔,不管是地域性,还是当下的艺术环境,都需要‘ART Chengdu’这样一个新的品牌亮相。”创办人黄予表示。

经近两年的筹备,Art Chengdu选址当地最繁华的春熙路太古里步行街,两座白色空间一前一后,以U字形观展路线,承载着31家国内外画廊。每个空间展位不大,十多平米至三十平米;展作品平均价位在10万元以内,总体走“亲民”路线。

“并不是我们不相信川籍藏家的实力,我们想借新展遇到更多年轻的藏家。”有画廊主表示。

另一边,首届JING ART聚集了32家画廊。区别于上海的当代和时髦,北京展突出近现代艺术,带来的作品相对更传统和经典:现代华人艺术家吴大羽的纸上作品在豪瑟沃斯画廊展出;20世纪美国抽象艺术家约瑟夫 ·阿尔伯斯的经典系列“向方形致敬”在卓纳画廊呈现;千高原艺术空间带来艺术家王川1985年抽象画《1985 No.20》;Aye画廊展示了战后留法艺术家贺慕群创作于1969年的水彩《人物之二十二 》;正观堂是唯一一家参展古董商,多件清代颜色釉作品在“承天宝色——清代黄釉瓷器特展”中得以展示……

ART. The art show brings works from 2,000 years ago. Apart from fine art, jewellery houses have also been invited, in an effort to diversify the selection,

Whatever their size, art shows rely upon purchasing power. This year, Art

Basel sold a Joan Mitchell painting worth

14 million dollars on the preview day, and the same price for Lévy Gorvy’s Unnamed.

Compared to the ‘Basels’ of the art world, domestic art shows are priced geographically. From last year, million-dollar artworks came into fashion in Shanghai. For instance, Marlborough

Fine Art sold a 1982 Francis Bacon work for 28 million dollars, Hauser & Wirth made million-dollar deals with Louise Bourgeois and Hans Arp’s sculptures. Besides, dynamic sculpture artist Alexander Calder, German New Expressionist Georg Baselitz, KAWS, and Antony Gormley are all the superstars on the show. The average price is around half-a-million dollars.

The Beijing art market represented by Art Beijing and CIGE focus on Chinese contemporary art. Compared to the emerging Shanghai trend, Beijing is on a relatively conservative path.

“Shanghai has surpassed Beijing to be the most important city of contemporary arts in China.” More and more gallery owners realise that the epicentre of contemporary arts has moved “eastward”.

Data shows that in 2018 there are at least 135 art shows across the world. According to Global Art Gallery Report 2016, among the 19,000 galleries around the world, half of them take part in at least one art show a year. More importantly, we see more and more ‘Made in China’ emerging in the art boom.

“在国内,北京依然拥有最多的艺术家和艺术机构,它给新晋艺博会带来空间。不过,我们不会在北京复刻ART 021。”据JING ART创办人之一的包一峰透露,展会鼓励画廊带来2000年前的作品,除艺术品外,也邀请了珠宝商,未来还可能展示更多古玩和杂项。

无论规模如何,艺博会的核心价值是购买力。今年巴塞尔展会预览日,豪瑟沃斯画廊以1400万美元的价格售出琼· 米切尔的作品《构图》,Lévy Gorvy以同样价格出售该艺术家的另一件作品《无题》。

相对“巴塞尔系”,国内艺博会的售价区间呈区域性分割。去年起,百万美元的作品在上海展会上走俏。比如,Marlborough Fine Art曾以2800万美元的价格,成功出售一张弗朗西斯 · 培根创作于1982年的作品;豪瑟沃斯成功出售价值百万美加盟的路易斯· 布尔乔亚和汉斯 · 阿尔普的雕塑。除此之外,20世纪“动态雕塑”艺术家亚历山大·考尔德、德国新表现主义代表艺术家乔治·巴塞利兹、KAWS、安东尼·格姆蕾等西方当代艺术家都是上海展会中的焦 点,平均价格在50万美元上下。

以艺术北京和CIGE为代表的艺博会“京军”,延续了往年传统,以销

售中国当代艺术为主,价值从千元至百万元不等。相较沪上展会的逆势而生,北京近年始终处于谨慎的调

整期。

“上海已超越北京,成为国内最重要的当代艺术城市。”不止一位画廊主认为,当代艺术风向标已“东移”。

有数据显示, 2018年,全球至少要举办135场艺博会。而据《2016年度全球画廊报告》统计,全球画廊数量约有19000家,其中,一半的画廊每年至少参加一场艺博会。在这股热浪的背后,“中国制造”正隐隐发力。

本跨页起顺时针CLOCKWISE FROM SPREAD PAGE《圆-91-5-22》 松谷武判Cercle-91-5-22 Takesada Matsutani《温室植物培植术》 唐茂宏Greenhouse planting Tang Maohong 2018艺览北京现场Onsite of 2018 JingArt

左跨页起顺时针CLOCKWISE FROM SPREAD PAGE 2018艺览北京现场Onsite of 2018 JingArt 《鹦鹉之翼》张恩利The Parrot's Wings Zhang Enli《瞬逝之线的爆发》托马斯 · 坎托Evanescing lines burst Thomas Canto 《无题》 大卫·史密斯UNTITLED David Smith 2018艺览北京现场Onsite of 2018 JingArt

Newspapers in Chinese (Simplified)

Newspapers from China

© PressReader. All rights reserved.