传承·悦享HERITAGE · PLEASURE

Vantage Shanghai - - 目录 CONTENTS -

Designed by the acclaimed G.A Design, the hotel showcases an exciting combination of historic and modern influences and the most representative Shanghai motifs. With a theme of “flowing colours”, the firm aimed to recreate the unique clash of Shanghai spirit and Western culture. Along with the varied dimensions of time, W Shanghai – The Bund presents a flowing trip for the guests.

EASTERN AND WESTERN, CONTEMPORARY AND VINTAGE

W Shanghai – The Bund draws upon colonial glamour and futuristic motifs, with nearly all guestrooms featuring views of the Huangpu River due to the uniquely curved frame of the building’s edifice. And thanks to that, nearly all rooms have spectacular views of the city.

Upon arrival, guests will be greeted by neon light installations throughout the hotel lobby. For centuries, Shanghai-locals have honored the Lilong tradition, in which wet laundry is hung on lines to dry at varying heights down narrow laneways. This installation was designed as a modern reinterpretation of this classic scene. Along with industrial designs and vintage film elements, guests experience mind-blowing visuals.

The welcome desk is another brilliant practice of combining East and West: a kaleidoscopic fixture mirrors the constant flow of guests through the area, and in this way, mimics a universal welcome to guests from all over the world. The other spotlight is the “Melting Qipao” pattern. As a typical icon of Chinese element, the qipao stands for Shanghai the city in the early 20th century. The pattern is applied through the walls of the hotel, representing Shanghai as a melting pot of cultures.

上海外滩W酒店的设计灵感源自设计师对上海这座城市的独特洞察,甄选最能代表上海文化的元素,将历史与现代完美结合。此次,设计公司G.A. Design以流光“异”彩作为设计概念,挖掘上海精神与西方文化的独特碰撞,结合时代更迭所带来的文化变迁,为宾客上演了一场流动的时光之旅。

东西荟萃新老交融

上海外滩W酒店在北外滩众多大型建筑群中,以其特有的曲面型结构独树一帜,与极具标志性的浦西最高楼交相辉映。而这样的外形设计,也保证了从酒店几乎所有客房都可以尽享黄浦江的迷人景致,感受历史的飞速发展。

当宾客踏入酒店一层的中庭,便能感受到这座城市独有的动感活力。明亮的灯光、天桥、摩天大楼和代表老上海独有的弄堂文化等诸多元素交织在一起,强烈的视觉反差营造出别具一格的非凡场景。平日里只能在古老弄堂中看到的情景与现代都市的景象碰撞在一起,极具工业感的设计和怀旧电影的元素都通过霓虹灯等方式营造出一个颠覆性的视觉画面。

酒店的迎宾区域更是巧妙地将东西方设计结合起来:万花筒般的镜面设计将宾客在整个区域的动态反射出来,以全新视角带来与众不同的设计体验,希望借以这样的设计语言向来自世界各地不同文化背景的宾客表示最热情的欢迎。

另一处特别设计被称作“动人的旗袍”。旗袍作为中国文化元素的典型代表,更是二三十年代老上海的形象化身,设计师巧妙传神地将它在酒店四层的墙面中体现出来,旨在通过这个设计传递上海作为中西方文化大熔炉的城市精神。

精粹设计别具匠心

上海外滩W酒店拥有374间客房及套房,均配有可开关式液晶玻璃墙面,为宾客带来如魔术般的私密空间。置身房间中,宾客可以亲身感受到别出心裁的上海设计元素:每间房间都精心配置了以上海特色小吃小笼包为灵感的设计饰物,再把筷子造型的靠垫变化成“W”的形状放于“小笼包”上。复式双层的外滩云中套房配有一个LED投影墙面,房间里的睡床周围装置框架高达天花板,给人漫步云端一般的享受;而顶级惊喜套房里悬挂式的创意龙形霓虹灯饰,则是想要给宾客打造一个充满想象力的玩乐空间。在房间里,更是可以将壮丽的黄浦江景致与标志性的浦东建筑群尽收眼底。

来到纽约风格的标帜餐厅,巨型涂鸦壁画映入眼帘。三面涂鸦墙描绘了虹口的百年历史—— 1933老场坊现代艺廊、电影院外墙上的功夫电影海报、长龙般的街灯、大名路老建筑里响起的音

乐、苏州河上漂着年份已久的船舶……这些难以计数的微小细节完整地将W酒店所在的虹口区百年历史和上海人的日常生活场景刻绘出来。

餐桌顶部的竹形灯饰灵感源自脚手架,在上海的发展史上竹子扮演了重要角色,它们在历经演变的上海楼群建筑中,被作为脚手架的主要材料。“艳”中餐厅则以现代和前瞻的时尚方式让整体设计更加丰富。数码鱼缸和醒目龙形图案将这一中餐厅常见的内部装饰镌上专属于W的印迹。而WOOBAR®酒吧灵感源自老上海石库门的天井,所有的艺术装饰则取材于上海大街小巷随处可见的生活细节,如自行车手把、车轮、鸟笼、传统的汤碗和水桶,以此向旧时的上海本地文化致敬;醒目的回廊唤起宾客对大都会梦幻生活的无限渴望。碧波泳池吧里不拘一格的花卉图案和泳池里泛起的波光让宾客沉醉于霓虹天际线的美景之中。

上海外滩W酒店的宴会厅既是上海黄金时代魅力的显现,亦是在现代W酒店品牌极具未来感的设计传达下的真实体现。宴会厅的设计灵感取材于黄金时代优雅女性身着的绣花旗袍设计,以多彩的花卉图案来呈现,创造出一幅老上海风容雅韵与如今独具魅力的当代上海迷人图贴。值得一提的是,宴会场地外墙面上的设计艺术品,演绎了上海上世纪三十年代绝代风华与现代潮流风尚的完美结合,展示了新旧上海的魅力对比与张力。

左页起顺时针CLOCKWISE FROM LEFT PAGE老上海霓虹灯装饰Old Shanghai neonlight decoration 前台墙面摩登设计Wall with modern design at the reception desk 老上海壁画装饰Old Shanghai style wall painting

从左图起FROM LEFT宽大的大堂空间Spacious lobby area艺术涂鸦 Artistic graffiti室内泳池 Interior swimming pool

Newspapers in Chinese (Simplified)

Newspapers from China

© PressReader. All rights reserved.