劫匪的舞蹈

The Dance of the Robber Horrificus

YiLin Global Children's Literature - - 目录 Contents - 文/[澳大利亚]卡尔·海因里奇·瓦格尔 译/刘丽丽

快到傍晚的时候,恢复体力的约瑟夫和妻子玛丽决定继续他们前往埃及的旅程。约瑟夫骑上毛驴,翻过一座小山去问路。

玛丽把孩子抱在腿上,坐在棕榈树下耐心地等着丈夫。这时,一个穷凶极恶的劫匪朝她走来!“哈!”劫匪大吼一声,抽出长剑。

“晚上好!”玛丽说,“请您小点儿声好吗?我的孩子睡着了。”

劫匪突然有点不知所措。他尴尬地用剑尖削断一棵蓟草。“我是劫匪恐阿怖,”他咆哮道,“我做过很多坏事……” “望上帝饶恕你!”玛丽说。“让我把话说完!”劫匪低吼道,“现在我要把你的孩子抢走!”

“那真是太糟糕了,”玛丽说,“可更糟糕的是,你在说谎!”

正在这时,一阵轻轻地笑声从附近的灌木丛里传了出来。劫匪惊得一下子跳了起来。以前还从来没有人敢在他面前笑呢! “你不怕我吗?”劫匪低声问。“噢,恐阿怖兄弟,”玛丽回答说, “你这人可真是太有意思了!”

她竟然叫他兄弟!劫匪的心一下子被打动了,因为事实上他有一颗无比柔软的心。当他还是一个小婴孩的时候,人们看到他就会说:“天哪!这孩子长得简直像个劫匪!”等他再长大一点,只要看到他靠近,人们就会掉头逃跑。而现在,面前这个抱孩子的妇人竟然对他毫不畏惧,这简直太让他受宠若惊了。他沉默了一会儿,鼓起勇气说:“我本想给你孩子送一件礼物,可是,我口袋里只装着偷来的东西。所以,我就给他跳一支舞吧!”

说完,劫匪恐阿怖跳起舞来。他的舞姿是那么独特。他把长剑举过头顶,双腿轻舞,像一只羚羊一样优雅灵活,随即动作加快,让人看得眼花缭乱。劫匪的舞姿真是太美了。他的耳坠晃动,划出一道道优美的弧线,绣花的腰带随他飞舞着,绕出一圈圈精妙绝伦的弧线,还有他帽子上美丽的羽毛,也在风中扬起柔软的身姿,玛丽的眼睛开始放出惊异的光彩。就连沙漠中的动物都悄悄来到近前,欣赏着劫匪独一无二的舞蹈。终于,劫匪跳累了,躺倒在玛丽的脚下,进入了沉沉的梦乡。

等他醒来的时候,约瑟夫和玛丽早已踏上了他们的旅程,他也迷迷糊糊地往前走去。然后,他很快便注意到,没有人再害怕他了,大家都走上前来向他问好。

“他有一颗柔软的心!”沙漠中所有人都在说。

于是,恐阿怖在沙漠中住了下来。从此以后,他摆脱了自己的坏名声,成为所有人亲爱的好朋友。

Newspapers in Chinese (Simplified)

Newspapers from China

© PressReader. All rights reserved.