‘Mo­ra­mo bi­ti oprez­ni da nam se ne po­no­vi 2008.’

Odjekj Brexi­ta Od­la­zak V. Bri­ta­ni­jej ko­men­ti­ra­juj D. Ba­go,g, B. Ro­glić,g, Ž. Za­dro....

Poslovni Dnevnik - - AKTUALNO -

Osim iz­rav­nog iz­vo­za zna­ča­jan je i pla­sman ko­ji hr­vat­ski pro­izvo­đa­či os­tva­ru­ju in­di­rek­t­no

Bri­ta­ni­ja je za Hr­vat­sku tre­nut­no osmo tr­ži­šte po vri­jed­nos­ti iz­vo­za, ko­ji se po­s­ljed­njih go­di­na po­čeo opo­rav­lja­ti, no još ne do­se­že re­kord­nu ra­zi­nu iz pred­kriz­ne 2008. Da­rin­ko Ba­go, pred­sjed­nik udru­že­nja Hr­vat­ski iz­voz­ni­ci, is­ti­če ka­ko je osim iz­rav­nog iz­vo­za zna­ča­jan i pla­sman ko­ji hr­vat­ski pro­izvo­đa­či os­tva­ru­ju in­di­rek­t­no. U tom kon­tek­s­tu po­seb­no je va­žan udjel pro­izvo­đa­ča u auto­mo­bil­skoj in­dus­tri­ji.

“Bri­ta­ni­ja uvo­zi go­diš­nje 800.000 auto­mo­bi­la iz EU bez ca­ri­ne i okre­ne li se na­ru­či­va- nju od ja­pan­skih, ko­rej­skih i dru­gih pro­izvo­đa­ča iz­van EU, to će po­vu­ći i sma­nje­nje na­rudž­bi kom­po­nen­ti za auto­mo­bi­le ko­je sa­da pro­izvo­de na­še tvrt­ke”, is­ti­če Ba­go. Osim uda­ra na auto­in­dus­tri­ju, po­s­lje­di­ce će se osje­ti­ti i u dru­gim iz­voz­nim sek­to­ri­ma. Gru­pa­ci­ja Kon­čar, na či­jem je če­lu Ba­go, pri­mje­ri­ce, iz­vo­zi ni­sko­na­pon­ske sklop­ke, pre­ki­da­če i mo­to­re za kom­pre­so­re, za ko­je će tra­ži­ti no­va tr­ži­šta.

Za­gre­bač­ka tvor­ni­ca ka­be­la El­ka je­dan je od pro­izvo­đa­ča ko­je­mu je Bri­ta­ni­ja jed­no od važ­ni­jih tr­ži­šta. Di­rek­tor Ru­đer Fri­ga­no­vić ka­že da ima­ju du­go­go­diš­njeg sta­bil­nog i vr­lo zna­čaj­nog part­ne­ra u Bri­ta­ni­ji s ko­jim El­ka os­tva­ru­je i do 10% go­diš­njeg pro­me­ta, te je s njim već za­po­čeo in­ten­ziv­nu ko­mu­ni­ka­ci­ju o no­vim okol­nos­ti­ma.

“Ia­ko je u na­šim me­đu­sob­nim ugo­vo­ri­ma va­lut­ni ri­zik već na odre­đe­ni na­čin de­fi­ni­ran, vri­je­me ne­iz­vjes­nos­ti i nes­ta­bil­nos­ti ko­je je pred na­ma zah­ti­je­va­ti će do­da­tan na­por i no­ve mo­da­li­te­te pos­lo­va­nja, ali vje­ru­jem da će­mo pos­ti­ći za­do­vo­lja­va­ju­ći do­go­vor za obje stra­ne. S na­še stra­ne mo­rat će­mo po­du­ze­ti i do­dat­ne na­po­re da di­ver­si­fi­ci­ra­mo taj ri­zik”, ka­že Fri­ga­no­vić. On ne skri­va za­ču­đe­nost Bri-

ŠKOLSTVO NAM JE ZAOSTALO U

19. STOLJEĆU. DANAS SU PUNO VAŽNIJE VJEŠTINE NEGO NAUČENA ZNANJA. VAŽNIJE JE DIJETE NAUČITI DA UČI... NENAD BAKIĆ po­du­zet­nik i inves­ti­tor

tan­ci­ma, ko­ji ni­su uze­li u ob­zir sve ono po­zi­tiv­no što bri­tan­skom gos­po­dar­stvu do­no­si ne­sme­tan pris­tup za­jed­nič­kom tr­ži­štu u di­je­lu slo­bod­nog kre­ta­nja ro­ba ta­ko još vi­še u slo­bod­nom pris­tu­pu tr­ži­štu us­lu­ga. Ni­je ču­do, ka­že, da je upra­vo lon­don­ski “City” bio go­to­vo ak­la­ma­ci­jom za os­ta­nak u Uni­ji. Ono što se sa­da otva­ra jest pi­ta­nje tko će u Eu­ro­pi bi­ti

mu­dar i is­ko­ris­ti­ti mo­guć­nos­ti ko­je se otva­ra­ju, ka­ko u pro­izvod­nji, ta­ko i u fi­nan­cij­skom sek­to­ru.

Bran­ko Ro­glić, vo­de­ći europ­ski dis­tri­bu­ter, uvje­ren je da će Bri­tan­ci svo­jom od­lu­kom vi­še šte­te na­ni­je­ti se­bi, nego dru­gi­ma. Nas u Hr­vat­skoj, sma­tra, ma­nje će po­go­di­ti nego dru­ge, jer smo ma­nji pri­sut­ni u EU. Tak­vo miš­lje­nje ne di­je­li i Ba­go, ko­ji se sje­ća da su po­li­ti­ča­ri i 2008. uvje­ra­va­li ka­ko je Hr­vat­ska ma­la da bi nas za­de­si­la kri­za, iz ko­je se još uvi­jek nas­to­ji­mo iz­vu­ći.

Ba­go je je­dan od mno­gih s gos­po­dar­ske sce­ne ko­ji dr­ži ka­ko bi čel­ni­ci iz Bruxel­le­sa, po­put bri­tan­skog pre­mi­je­ra Da­vi­da Ca­me­ro­na, tre­ba­li pod­ni­je­ti os­tav­ke. Ni­ti oni ni­su oz­bilj­no

pris­tu­pi­li bri­tan­skom re­fe­ren­du­mu i jed­na­ko su od­go­vor­ni za šte­te ko­je će nas­tu­pi­ti, ka­že Ba­go, lju­tit što se u Bruxel­le­su po­li­ti­ča­ri po­na­ša­ju tek kao či­nov­ni­ci.

Me­đu ri­jet­ki­ma na hr­vat­skoj pos­lov­noj sce­ni ko­ji oče­ku­ju da će i ovaj po­tres Bri­tan­ci na kra­ju zna­ti is­ko­ris­ti­ti u svo­ju ko­rist pred­sjed­nik je Upra­ve še­će­ra­ne Vi­ro Želj­ko Za­dro. Vi­ro i

žu­panj­ska

Sla­do­ra­na ko­ja je u nje­go­vu sas­ta­vu pos­lu­je s bri­tan­skim tvrt­ka­ma i do­bro poz­na­je to tr­ži­še. Sam iz­la­zak Bri­ta­ni­je kao ne­to uvoz­ni­ka še­će­ra iz EU pred­stav­ljat će gu­bi­tak di­je­la tr­ži­šta, no Za­dro je uvje­ren da će s EU bi­ro­kra­ci­jom Bri­tan­ci bi­ti, kao i do­sad, umješ­ni u pre­go­vo­ri­ma, te je sklon vje­ro­va­ti i ka­ko će na kra­ju or­ga­ni­zi­ra­ti no­vi re­fe­ren­dum o po­vrat­ku u EU.

“Ovo je u sva­kom slu­ča­ju ve­li­ki test za tro­mu bi­ro­kra­ci­ju Bruxel­le­sa, jer za sve u EU je kraj­nji tre­nu­tak da se trg­nu i osi­gu­ra­ju bo­lje po­zi­ci­je gos­po­dar­stvu i de­fi­ni­ra­ju no­vu eko­nom­sku po­li­ti­ku”, po­ru­ču­je Za­dro.

SVI KO­JI IMA­JU POS­LO­VE S BRITANCIMA VEĆ OSJE­ĆA­JU PRO­BLEM ZBOG FUN­TE Gor­da­na De­ra­nja HUP

Newspapers in Croatian

Newspapers from Croatia

© PressReader. All rights reserved.