Čínská medicína na vlastní kůži

Na tradiční čínské vyšetření v Hradci Králové se čeká půl roku. Reportérka MF DNES vyzkoušela, jak to na nové klinice chodí.

MF DNES - - FRONT PAGE - Reportáž Iva Bezděková reportérka MF DNES

Jestli mám nemocné srdce, čínský lékař Guan Xin to zjistí pohledem na špičku mého jazyka. Stav plic pozná podle části mezi špičkou a středem, sleziny podle středu jazyka. Kondici jater vyjeví strany jazyka a ledviny a střeva posoudí podle zadní části jazyka. Barva nebo skvrny na různých částech dokážou napovědět, kde v těle se ukrývají problémy.

Žádnými zdravotními problémy aktuálně netrpím. Čínská medicína ale prý dokáže v některých případech odhalit i skrytá onemocnění.

Nejsme v místnosti s doktorem Guanem Xinem sami. Sedí tu také tlumočnice z čínštiny a český lékař František Musil, který je vedoucím kliniky a musí na čínského lékaře ze zákona při jeho práci dohlížet.

Vedle lékaře je pak náměstek nemocnice, který chce mít průběh návštěvy pod kontrolou. Je mi jasné, že v této sestavě půjde vyšetření čínským lékařem „na vlastní kůži“obtížně.

„Všechny pacienty nejprve musím vyšetřit já jako internista a vyloučit závažná onemocnění, která do sféry tradiční čínské medicíny nepatří,“vysvětluje mi doktor Musil, proč z pouhého vyšetření jazyka zásadní diagnózu neudělají.

Pacienti tradiční čínské medicíny nejdřív procházejí běžnými vyšetřeními, jako je rentgen, CT nebo sonografie. Teprve pak přichází na řadu doktor Guan Xin.

Balíček za šest tisíc

Klinika tradiční čínské medicíny ve Fakultní nemocnici Hradec Králové funguje přesně rok. Za tu dobu její lékaři provedli přes pět tisíc ošetření, nejčastěji akupunkturou u pacientů s bolestmi zad, revmatickými potížemi nebo s migrénou. Jejich rukama prošla zhruba tisícovka pacientů.

Zájem je obrovský. Objednací doby dosahují až půl roku, přestože si léčbu pacienti platí sami a není levná – komplexní balíček vyšetření a léčby akupunkturou stojí přes šest tisíc korun.

Mnozí „klasičtí“lékaři se na čínskou medicínu dívají nedůvěřivě. Někteří ji posměšně označují za „léčbu kozími bobky“, jiní poukazují na to, že některé čínské byliny obsahují jedovaté látky.

Odpůrci často argumentují tím, že do ordinací jim chodí pacienti po selhání ledvin či s krvácením do plic, kteří odmítli klasickou léčbu a svěřili se do rukou čínských lékařů.

Klinika čínské medicíny v královéhradecké nemocnici nicméně zdůrazňuje, že nenahrazuje tradiční medicínu. Pouze ji doplňuje.

Vyrazila jsem proto na královéhradeckou kliniku s tím, že podstoupím vyšetření čínským lékařem na vlastní kůži.

Vyšetření jako rozhovor

Čínský lékař vede s pacienty dlouhý, nejméně třicetiminutový pohovor. Na rozdíl od běžné ambulance, kde pacient bývá častokrát hodinu v čekárně a pět minut v ordinaci.

„Sleduji nejen to, co mi pacient říká, ale také jakou má u toho barvu hlasu, jestli se zadýchává nebo je v napětí. Dívám se na barvu jeho pleti, na strukturu kůže na rukou. Dostanu tak o pacientovi mnoho informací, aniž by to věděl,“překládá tlumočnice slova doktora Guan Xina. S přítomností tlumočnice musí počítat i pacienti, kteří do ambulance čínské medicíny zavítají.

Čínský lékař přirovnává léčbu na této klinice k obouruční hře na klavír – „západní“a čínská medicína se tu kombinují a doplňují, nikoliv že by jedna nahrazovala druhou. „Je důležité, aby obě ruce byly dobře sehrané,“poznamenává Guan Xin.

Občas utrousí lékařské výrazy anglicky – působil totiž několik let ve Spojených státech. V Česku žije několik měsíců a za tu dobu se naučil i pár českých slov. „Ukažte, tady,“bere mi zápěstí, aby poté, co shledal můj jazyk jako zdravý, ještě zkontroloval tep. „Hodně rychlý pulz,“konstatuje stále s úsměvem. Po necelých čtyřiceti minutách se návštěva chýlí ke konci.

„O naší kliniku je velký zájem, denně máme zhruba dvacet pacientů, ordinujeme od sedmi ráno až do páté odpoledne a teď už musíme zase zpět za pacienty,“omlouvá se doktor Musil. Společně s ním odchází i čínský lékař, který sice vystudoval lékařskou fakultu v Číně, ale nemá licenci České lékařské komory. Proto na něj musí český lékař při jeho práci dohlížet. „Za čínského lékaře nemáme platby od pojišťoven, tak se musíme hodně otáčet,“vysvětlují lékaři na odchodu.

Foto: Martin Veselý, MAFRA

Čínská diagnostika Barva nebo skvrny na různých částech jazyka doktorovi Guan Xinovi napoví, kde v těle se skrývají problémy. Na snímku vyšetřuje autorku reportáže.

Newspapers in Czech

Newspapers from Czech Republic

© PressReader. All rights reserved.