Velká část německých nebo francouzských firem bere znalost svého jazyka jako velké plus.

MF DNES - - ZAMĚSTNÁNÍ - Bohdana Jarošová redaktorka MF DNES

Když nastoupil Jaroslav na místo výrobního manažera společnosti na zpracování papíru, která expanduje po celé Evropě, uměl obstojně anglicky. Ze začátku to stačilo, ale časem jeho pracovní cesty do Itálie – domovského státu firmy – začaly narůstat.

„Vadilo mi, že se nedomluvím v běžném provozu. Několikrát jsme se například cestou ztratili a na italském venkově moc lidí anglicky neumí. Problémy s dorozuměním jsme měli i na hotelech nebo při jednání s montéry,“říká pětačtyřicetiletý muž, který se po těchto zážitcích zapsal na kurz italštiny. Dnes je pro svého zaměstnavatele takřka nepostradatelný. V Itálii domlouvá obchody, je schopný přebírat stroje, porozumět technikům při jejich práci. „Lidé vám také víc důvěřují, když mluvíte jejich jazykem. Mám kolegu, který je stejně zkušený jako já, ale neumí moc anglicky ani žádný jiný jazyk, a proto moji pozici nikdy nemůže zastat,“krčí rameny.

S evropskými jazyky chybu neuděláte

S nadsázkou se dá říct, že pokud váháte, kam se pracovně vrtnout, jazyk vás nasměruje. „Angličtina je jednoznačně dominantní. Firmy působící na mezinárodním trhu mají angličtinu často jako vnitrofiremní jazyk a jeho znalost považují za samozřejmost,“říká Tomáš Surka z personálně poradenské agentury McRoy Czech.

Kterému jazyku se věnovat dále? České firmy obchodují především ze zeměmi Evropské unie, a proto je jakýkoliv další evropský jazyk přínosem. „Velká část německých nebo francouzských firem bere znalost svého jazyka jako velké plus,“nastiňuje Surka.

Když svářeč čte Dostojevského v originále

Jazykovou vybavenost neočekávají jen na manažerských pozicích, dobrý plat a „zacházení v rukavičkách“nabízejí firmy i svářečům, zámečníkům nebo technologům se znalostí němčiny či angličtiny. „Naše mateřská společnost je v Dánsku, naši pracovníci zvláště v logistických funkcích hovoří anglicky. Dlouho se nám nedařilo najít technologa, protože jsme právě měli jako podmínku angličtinu. Nakonec jsme ho přetáhli z jiné firmy, takže pak záleželo, kdo nabídne víc,“říká personalistka Denisa Škůrková z firmy Blika, která v Kadani vyrábí dílenský nábytek.

Podle Kateřiny Beránkové z Úřadu práce ČR jsou jazykové znalosti nejčastěji poptávanou dovedností ze strany zaměstnavatelů, a to napříč všemi obory. „Velmi často hledají

Když přijdou dva stejně dobří svářeči a jeden bude umět rusky, dáme přednost samozřejmě jemu.

nové pracovníky, kteří ovládají minimálně dva cizí jazyky, především pak v příhraničních oblastech. Zaměstnavatelé preferují většinou angličtinu, ale zajímavá je pro ně i znalost dalších cizích jazyků, jako je němčina, italština, polština nebo ruština,“dodává Beránková.

Například valtická firma Mauting, která vyrábí a vyváží udírenské komory a další stroje pro opracování masa, hledá do dělnických profesí lidi se znalostí ruštiny a angličtiny. „Hledáme samozřejmě dobré pracovníky, ale jazyk je obrovskou výhodou, protože oni pak jezdí po celém světě a montují naše zařízení. Když přijdou dva stejně dobří svářeči a jeden bude umět rusky, dáme přednost samozřejmě jemu,“říká Martina Němcová z firmy Mauting.

Znalost jazyka je tak pro lidi (nejen) v technických profesích poukázkou na výrazně vyšší plat a možnosti výběru. „Například strojaři nebo odborníci jiných technických profesí hovořící německým jazykem mohou sehnat práci průměrně do 48 hodin,“uvádí Martina Malečková z personální agentury AC Jobs.

Ještě jiný rozměr hledají obchodní firmy u lidí se znalostí čínštiny, japonštiny a dalších východních jazyků. Je to především znalost chování a způsobu komunikace, která se od evropské společnosti v mnohém liší. „Zvláště u asijských národů má obrovský vliv znalost kultury a prostředí. S nadsázkou se dá říct, že když špatně podáte navštívenku, tak v Japonsku obchod neuděláte,“míní Tomáš Surka.

Pár slovíček nestačí

Až 75 procent pracovních nabídek zejména u vyšších a administrativních pozic uvádí v požadavcích znalost cizího jazyka. Někdy v inzerátech stojí „jazyk výhodou“. Pak to většinou znamená, že se zaměstnanec v praxi s jazykem moc nepotká a stačí mu pár konverzačních obratů.

Jiný případ však je, když se stejně jazykově vybavený zaměstnanec uchází o místo, kde je znalost jazyka nutná. Takový pohovor pak bývá zčásti veden v požadovaném jazyce. „Řada kandidátů uvádí v životopise, že cizí jazyk ovládá lépe, než tomu ve skutečnosti je. S tímto problémem se setkáváme u každého třetího uchazeče. Z toho důvodu personalisté jazykové schopnosti uchazečů na pohovorech prověřují velmi důkladně,“uvádí Olga Hyklová z personální agentury AC Jobs.

Která kancelář je nejpohodlnější? Kde vás neruší kolegové či nahlas puštěné rádio. A hlavně: kde můžete pracovat bez otravného dojíždění? Přece doma. Home office patří k nejoblíbenějším benefitům. A také stále častějším. Podle ankety na webu pracovního portálu Profesia.cz má 44 procent lidí možnost (aspoň částečně) pracovat z domova. Dalších 49 procent respondentů by po tomto benefitu hned skočilo. Jen sedm procent lidí by z domova ani jeden den v týdnu pracovat nechtělo.

„Současným trendem je poskytovat zaměstnancům benefity, které jim pomohou lépe skloubit pracovní a soukromý život. Podle našich zkušeností zejména mladší zaměstnanci volí zaměstnavatele i podle toho, zda na tento faktor bere ohled,“říká Zuzana Lincová, ředitelka Profesia.cz. „Proto benefity typu home office nabízí stále více společností – například v IT segmentu je firmy dávají více než 60 procentům zaměstnanců. Ale je potřeba zdůraznit, že je mnoho profesí, které prostě z domova vykonávat nelze.“

Přestože lidí pracujících doma je stále více, řada pravidel zůstává nejasná.

Mám třeba nárok na firemní notebook? Uhradí mi firma náklady například za elektřinu? A co třeba přesčasy? V dubnu příštího roku by měla vstoupit v platnost novela zákoníku práce, která pravidla práce z domova upřesní. Jedním ze sporných bodů, o kterém se diskutuje, je právě hrazení nákladů. Nedávná kompromisní dohoda určila, že tuto náhradu budou moci uplatňovat jenom ti, kteří z domova pracují trvale. Novela také stanoví podmínky bezpečnosti a ochrany zdraví při práci z domova a povinnost zaměstnavatele poskytnout zaměstnanci dostatečné pracovní vybavení. Také umožní zaměstnanci rozvrhovat svou pracovní dobu, ten ale v tomto případě nebude moci nárokovat práci přesčas. Zaměstnanec bude mít také zákonně danou povinnost chránit firemní data. (red)

Ilustrační foto: Shutterstock

Newspapers in Czech

Newspapers from Czech Republic

© PressReader. All rights reserved.