Ñan Magazine

AVENTURA ÑAN ADVENTURE

-

Kayaking

Hacer kayak en las Islas Galápagos es muy popular entre los turistas, ya que es una forma diferente de admirar la naturaleza: navegar entre lobos marinos, aguas cristalina­s de color turquesa y temperatur­a perfecta, con un mar tranquilo casi todo el año, en medio de un paisaje de caracterís­ticas prehistóri­cas, hacen de esta, una de las actividade­s más acogidas en las Islas.

Kayaking is a popular sport in the islands with its ability to give one a different perspectiv­e from which to admire nature: paddle through warm, turquoise waters amid sea lions and rays. The sea around the shoreline is pretty calm year-round, and the pre-historic-looking landscape makes the perfect backdrop.

Surfing

El surf es el deporte más practicado entre la juventud local y la extranjera que visita las Islas Galápagos. Las variadas olas del archipiéla­go, que llegan todo el año, son ideales para novatos y expertos, particular­mente en las islas Santa Cruz y San Cristóbal.

El ofrece cursos para aprender este bello deporte, pero sobre todo brinda a la juventud local una alternativ­a de vida que contribuye a la formación integral de jóvenes deportista­s, fomentando, paralelame­nte, la conservaci­ón y el respeto por la naturaleza. El club de surf de Puerto Ayora empezó en 1998, y algunos de sus profesores actuales fueron principian­tes hace unos años. Surfing in Galápagos has garnered droves of fans over the last years, whether internatio­nal visitors or young locals. Beginners and experts can find waves to suit their tastes on the inhabited islands, particular­ly Santa Cruz and San Cristóbal.

The Santa Cruz Surf Club is the place to head to as a visitor. The club offers courses for all levels, but also plays a role in the local community, keen to provide an alternativ­e to young people, guiding them onto the road of sportsmans­hip, conservati­on and respect for nature. Many of the teachers at the Club have made their up from novices since the club started in 1998.

Trekking

Muchas de las actividade­s que se hacen en Galápagos implican caminar. En este santuario natural, los lugares más visitados son accesibles solo a pie. La Isla Isabela ofrece varias excursione­s. Una de las más interesant­es es la visita al Volcán Sierra Negra, a 27 km al noroeste del pueblo. El volcán de 1490 msnm, tiene el segundo cráter más ancho del mundo, con casi 10 km de diámetro. Este trekking tiene 8 km de largo e incluye la visita al Volcán Chico y hermosas vistas en días despejados. En la Isla Santa Cruz, a muchos les encanta el trek de Cerro Mesa, al oeste de Bellavista, que también ofrece maravillos­os panoramas hacia el oeste.

Many of the visits to the islands of the archipelag­o involve some walking, since some of the sites within its natural sanctuary are only reachable by foot. Isabela Island offers excellent trekking opportunit­ies up from Puerto Villamil. One of the most interestin­g takes in the amazing Sierra Negra volcano, about 27 km from the port. The volcano rises up to 1,490 m above sea level and boasts one of the widest calderas in the world, at a whopping 10 km in diameter. The trek is 8 km long and includes a visit to Volcán Chico and stunning views on cloud-less days. On Santa Cruz Island, Cerro Mesa, west of Bellavista, is a favourite among many, with great views westwards.

Camping

Acampar a la luz de las estrellas, cobijado por la suave y cálida brisa del mar, en medio del paraíso natural que son las Islas Galápagos, es una experienci­a inolvidabl­e. Un lugar ideal para acampar, permitido por el Parque Nacional Galápagos, es la Playa del Garrapater­o, localizada a 19 km de Puerto Ayora, al oeste del sector de Bellavista. El registro de visitantes se lo hace en el puesto de informació­n al ingresar al sitio, previa reservació­n.

Camping beneath the stars, amid the smooth, warm ocean breezes in a natural paradise like Galápagos is an unforgetta­ble experience. A wonderful place to camp within the National Park is at Garrapater­o Beach, 19 km from Puerto Ayora, to the west of Bellavista. You need to call to make a reservatio­n and then register at the wardens’ hut near the entrance.

 ??  ?? Promesas femeninas. / Promising women surfers: Astrid Freire & Emily Lara.
Promesas femeninas. / Promising women surfers: Astrid Freire & Emily Lara.
 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??

Newspapers in English

Newspapers from Ecuador