Вто­рая древ­ней­шая про­фес­сия

Novosti Helsinki with FINNBAY - - ГОРОД -

«ПАРТ­НЕ­РЫ»

Уве­рен­ность в се­бе ка­че­ство, ко­неч­но, необ­хо­ди­мое. Но все-та­ки из­да­тель­ский биз­нес был зна­ком по­ка толь­ко с од­ной сто­ро­ны – жур­на­ли­ста, пи­шу­ще­го ста­тьи и по­лу­ча­ю­ще­го за это го­но­рар. По­это­му, ко­гда жар­ким июль­ским днем 2010 го­да ко мне по­до­шел вну­ши­тель­но­го ви­да то­ва­рищ и спро­сил: «Хан­ни (это главный ре­дак­тор рус­ско­языч­но­го сай­та «Ин­фо-Фин­лян­дия») мне ска­за­ла, что вы со­би­ра­е­тесь га­зе­ту из­да­вать! Я все знаю об этом де­ле и мо­гу стать парт­не­ром», я со­гла­си­лась. Дей­стви­тель­но, на тот мо­мент я и не пред­став­ля­ла, как вы­гля­дит верст­ка, план но­ме­ра, ку­да ста­вить фо­то­гра­фии, ка­кие к ним тре­бо­ва­ния и так да­лее. А че­ло­век еще и фин­ский пре­крас­но зна­ет, в от­ли­чие от нас. (По его сло­вам!)

Прав­да, по­ста­ви­ла усло­вие: про­ект толь­ко на­чи­на­ет­ся, ко­ман­ды нет, де­нег то­же, по­это­му всю ра­бо­ту и рас­хо­ды де­лим по­по­лам. То­ва­рищ со­гла­сил­ся. Ска­зал, что есть у него че­ло­век, ко­то­рый и верст­ку, и ло­го­тип сде­ла­ет. Во­прос толь­ко в день­гах. Об­зво­нил несколь­ко ти­по­гра­фий. Да­же на­чер­тил в ком­пью­те­ре план но­ме­ра.

«Ка­кой серьезный и со­лид­ный че­ло­век!» – ре­ши­ли мы. У нас-то этот план все боль­ше в го­ло­ве был, да на раз­бро­сан­ных по всей квар­ти­ре лист­ках бу­ма­ги.

Итак, все го­то­во. «Парт­нер» то­же предо­ста­вил ста­тьи-ин­тер­вью с фин­ской жур­на­лист­кой по по­во­ду ее кни­ги «У них что-то с го­ло­вой, у этих рус­ских!», ста­тью про ба­ла­ла­еч­ный ор­кестр и несколь­ко рос­сий­ских но­во­стей.

По­том, прав­да, ока­за­лось, что «фин­ские» но­во­сти ско­пи­ро­ва­ны с сай­та «Ша­лом ньюз», (Гос­по­жа Laurn лю­без­но со­гла­си­лась дать ин­тер­вью Shalom News) на ко­то­ром то­ва­рищ и тру­дит­ся за зар­пла­ту в 2000 ев­ро (опять же, по его сло­вам!), ба­ла­ла­еч­ный ор­кестр был на­пе­ча­тан на сай­те по­соль­ства Фин­лян­дии 29.07.2010 , а «рос­сий­ские» про­сто ско­пи­ро­ва­ны с дру­гих сай­тов. Нам силь­но по­вез­ло, что пер­вый но­мер «Но­во­сти Хель­син­ки» про­шел прак­ти­че­ски неза­ме­чен­ным. Ина­че мог­ли бы в суд по­дать. Са­мое обид­ное, из-за ин­фор­ма­ции, ко­то­рая то­го со­всем не сто­и­ла.

День­ги на пе­чать в ти­по­гра­фии и свою часть рас­хо­дов на верстки, ло­го­ти­пы, ма­ке­ты и так да­лее я пе­ре­да­ла «парт­не­ру» со зна­ко­мой, еду­щей в Моск­ву. За до­став­ку в Хель­син­ки рас­пла­чи­ва­лась здесь са­мо­сто­я­тель­но. Да, ко­гда мы рас­пре­де­ля­ли «долж­но­сти» то­ва­рищ по­же­лал стать глав­ным ре­дак­то­ром. По это­му по­во­ду он при­е­хал в Хель­син­ки, про­чи­тал лек­цию в уни­вер­си­те­те для сту­ден­тов, изу­ча­ю­щих рус­ский язык, по­ка­зал им пер­вый но­мер и по­мог раз­не­сти часть ти­ра­жа по важ­ным ор­га­ни­за­ци­ям. Сму­ща­ло, прав­да, од­но об­сто­я­тель­ство. Мы в Фин­лян­дии на­хо­дим­ся, со мной че­ло­век, «пре­крас­но зна­ю­щий фин­ский»… Толь­ко раз­го­ва­ри­ва­ла с пред­ста­ви­те­ля­ми ор­га­ни­за­ций по­че­му­то я. На ан­глий­ском.

Ко­гда мы по­том си­де­ли в хол­ле оте­ля, рас­смат­ри­ва­ли га­зе­ту «Helsinki Times» в смыс­ле ка­че­ства ди­зай­на и са­мой идеи из­да­ния СМИ на «нерод­ном» для Фин­лян­дии язы­ке, «парт­нер» за­явил: «Здесь я прин­ци­пи­аль­но ни­че­го на ан­глий­ском

Newspapers in Russian

Newspapers from Finland

© PressReader. All rights reserved.