Vic­tor Man

Art Press - - EXPOSITIONS - Erik Ve­rha­gen Anne Bon­nin

Kuns­thalle de la Deutsche Bank / 21 mars - 22 juin 2014 Pro­ta­go­niste ma­jeur de l’École de Cluj (Rou­ma­nie), Vic­tor Man a été dé­si­gné « ar­tiste de l’an­née » par la Deutsche Bank, qui lui offre à ce titre ses es­paces Un­ter den Lin­den. Pre­mière ré­tros­pec­tive al­le­mande de ce peintre ayant élu do­mi­cile à Ber­lin, celle-ci per­met de consta­ter la place in­con­tour­nable qu’il oc­cupe au sein d’une ten­dance qui s’est dé­ve­lop­pée ces der­nières dé­cen­nies, se­lon des axes com­plé­men­taires, à An­vers, Cluj, Cra­co­vie ou Leip­zig, conju­guant des in­ter­ro­ga­tions sur le mé­dium pic­tu­ral dou­blées de mises en place d’at­mo­sphères se­lon les cas in­so­lites et oni­riques, pseu­do avant-gar­distes ou aca­dé­miques. Se ca­rac­té­ri­sant par une ico­no­gra­phie hé­té­ro­gène et opaque, des ré­fé­rences di­verses et va­riées qui ren­voient tan­tôt à des don­nées col­lec­tives, tan­tôt à des fac­teurs in­ti­mistes et au­to­bio­gra­phiques, les pein­tures de Man sont sou­vent de petit for­mat, sombres, et s’in­tègrent dans des dis­po­si­tifs de pré­sen­ta­tion, no­tam­ment en ma­tière d’éclai­rages, très soi­gnés pour ne pas dire ma­nié­rés. On peut s’en émer­veiller ou être pas­sa­ble­ment aga­cé par cette plus-va­lue « ins­tal­la­tion­niste ». Sa der­nière ex­po­si­tion à la ga­le­rie Neu (Ber­lin, 2013), plus sobre et moins spec­ta­cu­laire, était plus per­sua­sive. Elle lais­sait sur­tout trans­pa­raître, sans prendre le risque de les com­pro­mettre dans une mise en scène ba­varde, les qua­li­té et mys­tère d’une oeuvre pic­tu­rale qui n’a pas be­soin d’ali­bis pour s’af­fir­mer. A ma­jor fi­gure from the School of Cluj (Ro­ma­nia), now ba­sed in Ber­lin, Vic­tor Man was re­cent­ly- de­si­gna­ted “ar­tist of the year” by the Deutsche Bank, and gi­ven the run of their spaces on Un­ter den Lin­den for what is his first Ger­man re­tros­pec­tive. The show confirms his cen­tra­li­ty in the ten­den­cy that has de­ve­lo­ped over the last few de­cades in Ant­werp, Cluj, Kra­kow and Leip­zig, one which com­bines ex­plo­ra­tion of the pic­to­rial me­dium with at­mos­pheres that can be sur­pri­sing or onei­ric, pseu­do-avant-garde or aca­de­mic, de­pen­ding. The ico­no­gra­phy is he­te­ro­ge­neous and opaque, the re­fe­rences di­verse, ran­ging from the col­lec­tive to the per­so­nal and au­to­bio­gra­phi­cal, the for­mats of­ten small. The ove­rall tone is dark, with the works fit­ting in­to pre­sen­ta­tio­nal de­vices using high­ly precise, not to say man­ne­red ligh­ting. One can find this “ins­tal­la­tio­nist” ad­ded va­lue won­drous or ir­ri­ta­ting. Man’s last show at Ga­le­rie Neu (Ber­lin, 2013) was more res­trai­ned and less spec­ta­cu­lar, and more convin­cing. Above all, it gave a sense of the qua­li­ties and mys­te­ries of a bo­dy of work that has no need of out­side jus­ti­fi­ca­tions to stake its claims, and cer­tain­ly no need of com­pro­mi­sing, gran­di­lo­quent sta­ging.

Trans­la­tion, C. Pen­war­den On sort trans­for­mé de l’ex­po­si­tion Dead Re­cko­ning (Na­vi­ga­tion à l’es­time) de l’ar­tiste tchèque Zby­nek Ba­la­dran : on n’est plus le même spec­ta­teur. La fa­çon dont agissent ses oeuvres n’a rien de mys­té­rieux : elles dé­chirent le voile de nos re­pré­sen­ta­tions in­times et col­lec­tives. L’ex­po­si­tion est construite en deux par­ties : au rez-de-chaus­sée de la Synagogue, de­vant un long ta­bleau noir cou­pant l’es­pace en deux, des phrases sus­pen­dues, im­pri­mées sur des ru­bans de pa­pier, né­ces­sitent pour être lues des contor­sions de la part du vi­si­teur. Ba­la­dran af­fiche d’em­blée sa mé­thode dia­lec­tique et son dé­sir de « for­cer » le spec­ta­teur, d’at­teindre son corps et son es­prit. Les phrases s’offrent comme des ci­ta­tions qu’on a en­vie de mé­mo­ri­ser – bandes-an­nonces des vi­déos (à l’étage) dont elles sont ex­traites : le mi­cro­scope et le té­les­cope du temps et Dead Re­cko­ning. Ba­la­dran réa­lise des dis­po­si­tifs, as­so­ciant images et textes, im­pli­quant le dé­tour­ne­ment, le mon­tage et l’assemblage d’images, sous forme le plus sou­vent de vi­deos es­says. Ceux-ci, vé­ri­tables sto­ry­tel­lings théo­riques et poé­tiques, sus­citent un état pa­ra­doxal d’hypnose lu­cide. Dans la li­gnée de Guy De­bord et de Jean-Luc Go­dard, Ba­la­dran met en scène notre re­la­tion à un ima­gi­naire po­li­tique mar­qué par le com­mu­nisme. Ce ma­ni­pu­la­teur d’images écrit aus­si les textes pré­cis et el­lip­tiques qui, dits en voix off, in­ter­fèrent avec ses mon­tages d’images. Ses vi­déos cap­tivent le spec­ta­teur, pro­dui­sant des « ma­len­ten­dus » dia­lec­tiques : « sans mal­en­ten­du, pas de mou­ve­ment », « pas d’oeuvres nou­velles », « pas de fu­tur ». Vi­si­ting the ex­hi­bi­tion Dead Re­cko­ning by the Czech ar­tist Zby­nek Ba­la­dran is a trans­for­ma­tive ex­pe­rience. There’s no mys­te­ry to the way his art works: it tears open the veil of our per­so­nal and col­lec­tive re­pre­sen­ta­tions. This show com­prises two parts. On the ground floor of this for­mer synagogue, han­ging in the air in front of a long table that splits the space in half, are strips of pa­per with words prin­ted on them. To read them vi­si­tors must per­form contor­tions. Ba­la­dran open­ly pro­claims his dia­lec­ti­cal me­thod and his de­sire to “force” vi­si­tors, to touch their bo­dies and their minds. The phrases are me­mo­rable quotes, al­most like trai­lers for the vi­deos on the se­cond floor they are ta­ken from: The te­les­cope and mi­cro­scope of time and Dead Re­cko­ning. Ba­la­dran’s me­thod is to create mon­tages of texts and images that by as­so­cia­ting them sub­verts them. His vi­deo es­says tell a theo­re­ti­cal and poe­tic sto­ry, pro­du­cing a pa­ra­doxi­cal state in which the vie­wer is both hyp­no­ti­zed and ful­ly awake. Like Guy De­bord and Jean-Luc Go­dard, Ba­la­dran ex­plores our re­la­tion­ship to the po­li­ti­cal ima­gi­na­ry mar­ked by com­mu­nism. This ma­ni­pu­la­tor of images al­so writes precise, el­lip­ti­cal texts that when read in a voice-over in­ter­fere with his mon­tage of images. His vi­deos cap­ti­vate vie­wers, ge­ne­ra­ting dia­lec­ti­cal “mi­sun­ders­tan­dings:” “wi­thout mi­sun­ders­tan­ding no mo­tion,” “no new art­works” and “no fu­ture” ( The Te­les­cope…).

Trans­la­tion, L-S Tor­goff

Newspapers in French

Newspapers from France

© PressReader. All rights reserved.