Park Seo-Bo

Art Press - - EXPOSITIONS - Sa­rah Ih­ler-Meyer Erik Ve­rha­gen

Ga­le­rie Per­ro­tin / 6 no­vembre - 20 décembre 2014 Écri­ture est une sé­rie d’oeuvres inau­gu­rée au mi­lieu des an­nées 1960 par Park Seo-Bo, fi­gure ma­jeure de la pein­ture mo­no­chrome co­réenne. Qua­rante toiles per­mettent de re­tra­cer le che­min par­cou­ru de­puis lors par l’ar­tiste, à la croi­sée du mi­ni­ma­lisme et de la pen­sée orien­tale. Deux prin­ci­paux pro­cé­dés ca­rac­té­risent Écri­ture. Jus­qu’à la fin des an­nées 1970, la sur­face, en­core hu­mide du pas­sage de pein­ture à l’huile gris clair ou crème, est sa­tu­rée de lignes tra­cées au crayon. Ici, pas de hié­ro­glyphes à dé­chif­frer, mais des rythmes à éprou­ver. Au dé­but des an­nées 1980, Park Seo-Bo met au point une tech­nique à la­quelle il est en­core fi­dèle, l’achro­ma­tisme ini­tial ayant néan­moins pro­gres­si­ve­ment cé­dé la place à des cou­leurs vives. Après avoir su­per­po­sé sur la toile des feuilles de han­ji hu­mides, un pa­pier tra­di­tion­nel co­réen, l’ar­tiste les ba­di­geonne d’aqua­relle et y creuse des sillons rec­ti­lignes à l’aide de ses doigts ou d’ou­tils. Ri­gueur et sys­té­ma­tisme sont ici au ser­vice d’une lo­gique de la sen­sa­tion, où la ré­pé­ti­tion des mêmes gestes pro­duit une in­fi­nie va­rié­té de textures, de re­liefs et d’in­ten­si­tés lu­mi­neuses. Ain­si dy­na­mi­sées, les sur­faces mo­no­chromes laissent af­fleu­rer une ex­pé­rience du réel comme conti­nuel­le­ment chan­geant et mou­vant. À l’iden­ti­té stable de la pen­sée concep­tuelle, les oeuvres de Park Seo-Bo op­posent un flux en évo­lu­tion, où ré­pé­ti­tion rime avec dif­fé­rence. Écri­ture is a se­ries be­gun in the mid-1960s by Park Seo-Bo, a ma­jor fi­gure in con­tem­po­ra­ry South Ko­rean Dan­sae­kh­wa, or mo­no­tone pain­ting. The for­ty pieces in this show look back on the work pro­du­ced since then by this ar­tist, equal­ly in­fluen­ced by Mi­ni­ma­lism and Orien­tal thought. The se­ries is cha­rac­te­ri­zed by two main pro­ce­dures. Un­til the late l970s, Park co­ve­red his can­vases with light gray or cream-co­lo­red oil paint, and while it was still wet sa­tu­ra­ted the sur­face with lines drawn in pen­cil. There were no hie­ro­glyphs to de­code, just rhythms to be ex­pe­rien­ced. In the ear­ly 1980s he de­ve­lo­ped a tech­nique he still em­ploys ex­clu­si­ve­ly today, even though the ini­tial achro­ma­tism has gi­ven way to vi­vid co­lors. First he puts wet sheets of tra­di­tio­nal Ko­rean han­ji pa­per on the can­vas, and then he sla­thers it with wa­ter­co­lors and digs out rec­tangles with his fin­gers or a tool. The pur­pose of this ri­gor and sys­te­ma­ti­za­tion is to pro­duce sen­sa­tions, in a lo­gic where the re­pe­ti­tion of the same acts pro­duces an in­fi­nite va­rie­ty of textures, re­liefs and lu­mi­nous in­ten­si­ties. Rising to the sur­face of these ener­gi­zed mo­no­chrome sur­faces is a rea­li­ty in per­pe­tual mo­ve­ment and change. In contrast to the stable iden­ti­ty of concep­tual art, with Park’s work we ex­pe­rience a constant­ly evol­ving flow where re­pe­ti­tion en­gen­ders not sa­me­ness but dif­fe­rence.

Trans­la­tion, L-S Tor­goff Pour sa deuxième ex­po­si­tion chez Ma­rian Good­man à Pa­ris, Gio­van­ni An­sel­mo a in­ves­ti le grand es­pace de la ga­le­rie avec une ins­tal­la­tion da­tant de 2001, Il Pa­no­ra­ma ver­so ol­tre­mare in­tor­no dove le stelle si av­vi­ci­na­no di una span­na in più (Le pa­no­ra­ma vers l’ou­tre­mer au­tour du­quel les étoiles se rap­prochent d’un em­pan de plus), qui conjugue deux ma­té­riaux pri­vi­lé­giés par l’ar­tiste : le gra­nit et la pein­ture bleu ou­tre­mer. Dé­ployée sur le sol, l’oeuvre est com­po­sée de vingt­deux blocs de roche rec­tan­gu­laires, par­tiel­le­ment et dis­crè­te­ment sculp­tés, qui forment une constel­la­tion de mo­dules en cor­ré­la­tion avec les étoiles et orien­tés en fonc­tion de l’éner­gie éma­nant du pôle Nord. Quant aux pein­tures mu­rales, d’un bleu ou­tre­mer ap­pli­qué sui­vant la même orien­ta­tion, elles consti­tuent des contre­points ver­ti­caux à l’ho­ri­zon­ta­li­té do­mi­nante des pierres. Fi­dèle à l’es­thé­tique mar­quée par l’an­ta­go­nisme de cette fi­gure pion­nière de l’arte po­ve­ra, l’ins­tal­la­tion té­moigne d’une mas­si­vi­té et d’une so­li­di­té que les gestes sculp­tu­raux et pic­tu­raux tout en re­te­nue, de même que l’évo­ca­tion et l’at­mo­sphère poé­tique et cos­mique tra­duites par le titre, fi­nissent par vul­né­ra­bi­li­ser. Deux autres tra­vaux, moins dé­mons­tra­tifs mais tout aus­si en­voû­tants, com­plètent l’ex­po­si­tion : La Mia Om­bra ver­so l’in­fi­ni­to del­la ci­ma del­lo Strom­bo­li du­rante l’al­ba del 16 Agos­to 1965 (des­sin sur pa­pier, 1965) et l’une des va­ria­tions de Par­ti­co­lare (double pro­jec­tion, 1972). For his se­cond show at the Ma­rian Good­man gal­le­ry in Pa­ris, Gio­van­ni An­sel­mo filled the main room with a 2000 ins­tal­la­tion cal­led Il Pa­no­ra­ma ver­so ol­tre­mare in­tor­no dove le stelle si av­vi­ci­na­no di una span­na in più (The view out to sea where the stars are co­ming one span nea­rer) that com­bines two of this ar­tist’s fa­vo­rite ma­te­rials, gra­nite and ul­tra­ma­rine paint (ci­ted both as a shade of blue and in the word’s ori­gi­nal mea­ning of “beyond the sea”). It consists of 22 rec­tan­gu­lar stone blocks, par­tial­ly and dis­creet­ly sculp­tu­red, ar­ran­ged on the floor in the shape of a constel­la­tion of mo­dules mat­ching the stars, whose orien­ta­tion comes from the flow of ener­gy ema­na­ting from the North Pole. The ul­tra­ma­rine wall pain­tings, orien­ted in the same fa­shion, serve as a ver­ti­cal coun­ter­point to the pre­do­mi­nant ho­ri­zon­ta­li­ty of the stones. The aes­the­tics of this pio­nee­ring fi­gure of Arte Po­ve­ra have al­ways been mar­ked by such an­ta­go­nisms, and this ins­tal­la­tion no less, with a mas­si­ve­ness and so­li­di­ty that are un­der­mi­ned by the re­straint of the pain­ting and sculp­tu­ral work and the poe­tic and cos­mic at­mos­phere evo­ked by the title. This ex­hi­bi­tion al­so in­cludes two other pieces that are so­mew­hat less de­mons­tra­tive but no less en­chan­ting: La Mia Om­bra ver­so l’in­fi­ni­to del­la ci­ma del­lo Strom­bo­li du­rante l’al­ba del 16 Agos­to 1965 (dra­wing on pa­per, 1965) and one of the Par­ti­co­lare va­ria­tions (double pro­jec­tion, 1972).

Trans­la­tion, L-S Tor­goff

Gio­van­ni An­sel­mo. Vue de l’ex­po­si­tion. (Court. de l’ar­tiste ; Ph. Ré­bec­ca Fa­nuele). Ex­hi­bi­tion view

Newspapers in French

Newspapers from France

© PressReader. All rights reserved.