Mla­den Sti­li­no­vic, Jean-Xa­vier Re­naud

Art Press - - CONTENTS -

Ga­le­rie Frank El­baz / 29 no­vembre - 27 dé­cembre 2014

Dans la conti­nui­té des ex­po­si­tions consa­crées à des fi­gures his­to­riques (Man­ge­los, Ju­lije Kni­fer) de la scène ex-you­go­slave, la ga­le­rie Frank El­baz présente une sé­lec­tion de tra­vaux de Mla­den Sti­li­no­vic au­tour de la thé­ma­tique de la dou­leur. Celle-ci tra­verse toutes les pé­riodes de cet ar­tiste né en 1947 à Bel­grade. Per­for­mances, pho­to­gra­phies, installations, des­sins, pein­tures, sculp­tures. Au­tant de dé­cli­nai­sons qui per­mettent à Sti­li­no­vic de dis­til­ler, à tra­vers des formes d’ex­pres­sions di­ver­si­fiées et une pa­no­plie sty­lis­tique en per­ma­nent re­nou­vel­le­ment, ce mot en­tê­tant pour ne pas dire étouf­fant : Bol (dou­leur), pain ou Sch­merz dans leurs va­riantes an­glaise et al­le­mande. Le lan­gage oc­cupe à ce titre une place pré­pon­dé­rante dans l’es­thé­tique post­con­cep­tuelle de cet ar­tiste qui ne cesse de l’as­so­cier à des signes gra­phiques et pic­tu­raux tri­bu­taires, entre autres, de l’his­toire de l’abs­trac­tion géo­mé­trique. Es­seu­lé, ré­pé­té et / ou soumis à des jeux de lan­gage et des ef­fets de va­ria­tion et per­mu­ta­tion (on songe au Bruce Nau­man de One Hun­dred Live and Die), ce mot scande oeuvres et es­paces de l’ex­po­si­tion afin de prendre en otage un spec­ta­teur qui ne sau­rait s’y sous­traire. Im­pos­sible en ef­fet d’échap­per à la dou­leur comme l’at­teste le per­ni­cieux Jeu de la dou­leur de 1977. Une table. Un dé sur les faces du­quel est ins­crit in­va­ria­ble­ment le mot bol. Le joueur est in­vi­té à le lan­cer à son propre rythme pen­dant 7 mi­nutes. Ab­surde et si­sy­phéen.

Erik Ve­rha­gen

In a se­quence of shows de­di­ca­ted to ar­tists from what was once Yu­go­sla­via (Man­ge­los, Ju­lije Kni­fer), the Frank El­baz gal­le­ry pre­sen­ted a se­lec­tion of the work of Mla­den Sti­li­no­vic around the theme of pain, which runs th­rough all of his prac­tice. Born in 1947 in Bel­grade, he has wor­ked in di­verse me­dia—per­for­mance, pho­to­gra­phy, ins­tal­la­tion, dra­wing, pain­ting and sculp­ture—and a pa­no­ply of constant­ly re­ne­wed styles, to create va­ria­tions on the dis­tilla­tion of the mea­ning of the word bol, trans­la­ted as pain in En­glish and Sch­merz in Ger­man. Lan­guage oc­cu­pies a cen­tral place in the post­con­cep­tual aesthetics of this ar­tist who always as­so­ciates it with gra­phic si­gns and other vi­sual re­fe­rences to geo­me­tric abs­trac­tion, among other his­to­ri­cal mo­ve­ments. For­sa­ken, re­pea­ted and/or sub­jec­ted to lan­guage games and other forms of va­ria­tion and per­mu­ta­tion (in the vein of Bruce Nau­man’s One Hun­dred Live and Die), this word reoc­curs in his pieces and ex­hi­bi­tion spaces un­til it grabs vi­si­tors, ren­ders them hel­pless and holds them hos­tage, unable to es­cape the pain. His 1977 The Game of Pain consists of a table and a die on whose iden­ti­cal four sides is writ­ten the word bol. Players can toss the die as of­ten as they want for se­ven mi­nutes. Ab­surd and Si­sy­phean.

Trans­la­tion, L-S Tor­goff

Vue de l’ex­po­si­tion. À dr. / right: « Bol / Pain ». 1990. Acry­lique sur ma­te­las. 60 x 180 x 20 cm. Acry­lic on mat­tresses « Bol / Pain ». 1988. Acry­lique sur pa­pier. 32 x 23 cm. Acry­lic on pa­per À g./ left: « Bol - Idi­la / Pain - Idyll ». 1980. Pas­tel/ pa­pier. 29 x 20 cm. Pas­tel on pa­per « Bol – Bol / Pain – Pain ». 1980. Stylo feutre et crayon sur pa­pier. 17 x 26 cm.

Felt tip pen and pen­cil on pa­per

Newspapers in French

Newspapers from France

© PressReader. All rights reserved.