Le dis­cours in­di­rect

Vocable (All English) - - Édito | Sommaire -

Dis­cours di­rect ( Direkte Rede) : Er fragt: „Was machst du?“„Ich ar­beite“, sagt sie.

Dis­cours in­di­rect (Indi­rekte Rede) : - Subor­don­née in­tro­duite par dass ou sans dass - Verbe de la subor­don­née : in­di­catif, sub­jonc­tif I ou II ou forme avec würde : Sie sagt, dass sie ar­beitet / dass sie ar­beite / sie ar­beite / sie würde ar­beiten. - Le temps de la phrase in­tro­duc­trice n’in­flue pas sur le temps du dis­cours rap­porté : Er fragt / fragte / hat gefragt, was sie mache.

Si­mul­tanéité (dis­cours di­rect au présent) : En général, dans le dis­cours in­di­rect, on utilise le sub­jonc­tif. S’il est iden­tique avec l’in­di­catif, on utilise le subj. II. Si celui-ci est iden­tique avec l’in­di­catif, on utilise würde : Er sagt: „Ihr re­det zu viel!“Sie sagte, wir re­den zu viel (subj. I = ind.) re­de­ten zu viel (subj. II = ind.) wür­den zu viel re­den.

An­téri­or­ité (dis­cours di­rect au passé) : Dans le dis­cours in­di­rect, on utilise le subj. passé : Sie sagt: „Ich habe gebar­beitet / Ich ar­beit­ete / Ich hatte gear­beitet.“Sie sagt, sie habe gear­beitet.

Sub­jonc­tif (Kon­junk­tiv) Subj. I : er sage, wir gehen, sie nehmen rad­i­cal du présent + -e, -est, -e, -en, -et, -en Subj. II : er sagte, wir gin­gen, sie näh­men rad­i­cal du pré­terit + -e, -est, -e, -en, -et, -en (+ um­laut) Subj. passé : er habe gesagt, wir seien gegan­gen aux­il­i­aire au subj. + par­ticipe passé du verbe

Newspapers in English

Newspapers from France

© PressReader. All rights reserved.