Vo­ca­bu­lai­re, ex­pres­sions et as­tu­ces pour par­ler com­me un Es­pag­nol

A la ban­que ! / I. Le futur / II. Le H dans tous ses états / L'es­pag­nol d'au­jourd'hui

Vocable (Espagnol) - - Édito Sommaire - PAR ANA GAÍN­ZA

Vo­ca­bu­lai­re

LA EN­TI­DAD / LA RED BAN­CA­RIA L’ENTITÉ / LE RÉSEAU BAN­CAI­RE El ca­je­ro (pa­ra sa­car o me­ter di­ne­ro con la tar­je­ta en me­tá­li­co) le dis­tri­bu­teur de bi­llet (pour re­ti­rer de l’ar­gent li­qui­de avec la car­te)

La ven­ta­ni­lla le gui­chet El des­pa­cho le bu­reau du con­sei­ller El/la ase­sor/a fi­nan­cie­ro/a le con­sei­ller/ère El/la em­plea­do/a de ban­ca l’em­plo­yé/e El di­rec­tor/a de la ofi­ci­na

ban­ca­ria le di­rec­teur/tri­ce de l’agen­ce ban­cai­re El pre­si­den­te del ban­co le

di­rec­teur de la ban­que La jun­ta de ac­cio­nis­tas

l’as­sem­blée des ac­tio­nai­res Ban­ca en lí­nea la ban­que en lig­ne En­trar con el nú­me­ro se­cre­to (PN) in­di­quer le co­de se­cret

Uti­li­zar el te­cla­do vir­tual uti­li­ser le cla­vier vir­tuel AT­TEN­TION !

El ban­co se ré­fè­re à l’agen­ce ban­cai­re, la ban­ca au sys­tè­me ban­cai­re. Tous les deux se tra­dui­sent par la ban­que en fra­nçais. PRO­DUC­TOS BANCARIOSFINANCIEROS Y DE­PÓ­SI­TOS BAN­CA­RIOS PRODUITS FINANCIERS ET DÉPÔTS BAN­CAI­RE • Cré­di­to o prés­ta­mo le cré­dit ou le prêt so­li­ci­tar-pe­dir un cré­di­to o prés­ta­mo de­man­der un prêt Fi­nan­ciar/la fi­nan­cia­ción le fi­nan­ce­ment Dar-con­ce­der/re­cha­zar­de­ne­gar el cré­di­to o prés­ta­mo ac­cor­der / re­fu­ser un prêt Apla­zar el pa­go (de la cuo­ta) de la hi­po­te­ca re­pous­ser le rem­bour­se­ment

Te­ner un ti­po de in­te­rés al­to-ba­jo avoir un taux d’in­té­rêt élé­vé-bas El im­pa­go/la mo­ro­si­dad

(un mo­ro­so) les im­pa­yés(dé­bi­teur dé­fai­llant) Las ven­ta­jas fis­ca­les les avan­ta­ges fis­caux De­pó­si­to a pla­zo fi­jo o va­ria­ble dé­pôt à ter­mew ou va­ria­ble AT­TEN­TION

mo­ro­so (esp.) et mo­ro­se (fr.) ne sig­ni­fient pas du tout la mê­me cho­se ! Mo­ro­so est quel­qu’un qui ne pa­ye pas un cré­dit ou un prêt, par exem­ple. • Se­gu­ros as­su­ran­ces Ase­gu­rar as­su­rer • Una li­bre­ta de aho­rro/una

cuen­ta co­rrien­te un li­vret épar­gne/un com­pte courant abrir/ce­rrar ou­vrir/fer­mer (un com­pte) cos­te por ges­tión ban­ca­ria

frais de ges­tion ban­cai­re in­gre­sos y gas­tos re­ve­nus/ frais Ha­cer una ges­tión ban­ca­ria

réa­li­ser une opé­ra­tion ban­cai­re Do­mi­ci­liar la nó­mi­na fai­re le

vi­re­ment du sa­lai­re FOR­MAS DE PA­GO SYSTÈMES DE PAIEMENT • La tar­je­ta de cré­di­to (a cré­di­to / a dé­bi­to) la car­te ban­cai­re

So­li­ci­tar una tar­je­ta de­man­der une car­te Sa­car un im­por­te-una su­ma/in­gre­sar-me­ter

di­ne­ro re­ti­rer une som­me / cré­di­ter Mar­car el có­di­go se­cre­to

in­di­quer le co­de se­cret Te­ner co­mi­sión / el cos­te

de la ope­ra­ción avoir des com­mis­sions / frais pour une opé­ra­tion Ac­ti­var o blo­quear la

tar­je­ta fai­re op­po­si­tion Ha­cer un che­que en blan­co, no­mi­na­ti­vo, al por­ta­dor, sin fon­dos fai­re un chè­que en blanc, no­mi­na­tif, en bois • La trans­fe­ren­cia o tras­pa­so en­tre cuen­tas le

vi­re­ment ban­cai­re las di­vi­sas (la mo­ne­da) les de­vi­ses (la mon­naie) LA CUEN­TA PER­SO­NAL/ DE EM­PRE­SA Aho­rrar/te­ner aho­rros épar­gner, avoir des éco­no­mies Pe­dir el sal­do de­man­der le sol­de

Es­tar en nú­me­ros ro­jos être dans le rou­ge, à dé­cou­vert Ase­so­rar­se so­bre las

fi­nan­zas se fai­re con­sei­ller Te­ner fon­dos-li­qui­dez avoir des li­qui­di­tés

Newspapers in Spanish

Newspapers from France

© PressReader. All rights reserved.