Co­ri­ne Mauch

Stadt­prä­si­den­tin (Ober­bür­ger­meis­te­rin) von Zü­rich Mayor of Zu­rich

Gay Friendly Germany - - Listing - In­ter­views: An­dre­as Her­geth

War­um ist ein CSD/Pri­de ih­rer Mei­nung nach heu­te noch wich­tig? Weil Gleich­stel­lung nicht vom Him­mel fällt. Zu wel­chem CSD/Pri­de ge­hen Sie? Ich spre­che die­ses Jahr an der Zu­rich Pri­de, die ihr 20jäh­ri­ges Ju­bi­lä­um fei­ert. Stel­len Sie sich vor, Sie hät­ten als (Ho­mo)Fee drei Wün­schen frei – wel­che wä­ren das? Für die Schweiz wün­sche ich mir ei­ne Gleich­stel­lung al­ler Men­schen bei den Ad­op­ti­ons­rech­ten. Die bei­den an­de­ren Wün­sche stel­le ich für Welt-Ge­gen­den zur Ver­fü­gung, wo noch viel drin­gen­der Hand­lungs­be­darf be­steht. Wo in Eu­ro­pa müss­te et­was für LGBTI-Rech­te ge­tan wer­den? Nicht nur die recht­li­che, auch die tat­säch­li­che Gleich­stel­lung von LGBTI-Men­schen er­for­dert noch viel Ein­satz. In ganz Eu­ro­pa und dar­über hin­aus.

Why do you think CSD is still im­portant to­day? Be­cau­se equa­li­ty won’t fall from the sky. Which CSD will you at­tend? I’m spea­king at Zu­rich Pri­de this ye­ar, which is ce­le­bra­ting its 20th an­ni­vers­a­ry. Ima­gi­ne a litt­le (gay) fai­ry gran­ted you th­ree wis­hes. What would they be? For Swit­z­er­land, I wish for equa­li­ty for all peop­le for ad­op­ti­on rights. I place my two other wis­hes at the dis­po­sal of are­as in the world that re­qui­re much mo­re ur­gent ac­tion. Whe­re in Eu­ro­pe are the­re things that still need to be do­ne for LBGTI rights? Not just le­gal, but re­al equa­li­ty for LGBTI peop­le still re­qui­res a lot of ef­fort – all over Eu­ro­pe and bey­ond.

Newspapers in German

Newspapers from Germany

© PressReader. All rights reserved.