Ex­act re­makes don’t work: Shukla

Hindustan Times (Patna) - Live - - Entertainment - Shreya Mukher­jee

Ac­tor Sau­rabh Shukla (left, above) is pen­ning the Hindi id­ioms for Shab­hash Kundu, the Hindi ver­sion of Ka­mal Haasan’s di­rec­to­rial Tamil-Tel­ugu film Sabaash Naidu.

The ac­tor says that only dub­bing or re­mak­ing a suc­cess­ful film in an­other lan­guage is not enough. One needs to add the essence of the lan­guage it’s be­ing made in, else at times the film fails to make a mark. Shukla ex­plains this by giv­ing the ex­am­ple of how Gang of Ghosts (2014), re­make of the Ben­gali film, Bhooter Bhabishyat (2012), failed at the box of­fice. The Ben­gali film had been a suc­cess.

“Straight trans­la­tion or the ex­act re­make doesn’t work. Other­wise Gang of Ghosts would have done well,” says the Jagga Ja­soos ac­tor. “The Hindi au­di­ence couldn’t re­late to many things, un­like the Ben­gali au­di­ence. The flavour of the lan­guage was miss­ing.”

This is not the first time that Shukla is col­lab­o­rat­ing with Ka­mal. They have ear­lier worked in Mumbai Ex­press (2005) and Hey Ram (2000). About work­ing with Ka­mal again, he says, “I have a lot of re­spect for his work. We share a good bond with each other,” he adds.

Newspapers in English

Newspapers from India

© PressReader. All rights reserved.