Iran Varzeshi

قهرمان جهان يكشبه ساخته نميشود

بازي تحسینبرانگ­یز استرالیا، برد خفیف آلمان

- گابریله مارکوتی ‪Gabriele Marcotti‬

ساعت ورزشگاه المپيك فيشت سوچي 89:41 را نشان ميداد كه استراليا يك ضربه كرنر به دســت آورد. آلمان 3 بر 2 جلو بود و يواخيم لوو در منطقه فني بيش از حد معمول نگران و مضطرب. هواداران ساكروز، كم اما پر سر و صدا بودند، روسهاي بي طرف هم آنها را همراهي ميكردند. آن كرنر دفع شــد اما لحظه به خودي خود جالــب بود. اينكه يك گاف ديگر از برند لنو ميتوانســت آلمان را به تساوي برساند، ترســناك بود آن هم بعد از نيمه اول كه مدافع عنــوان قهرماني جهانببخشيد اصالح ميكنم، شكودران موستافي، جوليــن دراكســلر و 9 نفــر ديگر-حريف را حسابي مشت و مال داده بود.

اين بازي نه تنهــا قانون قديمي فوتبال را يــادآوري كرد -كه ايــن ورزش كم گلي اســت و اگر از فرصت هايتان استفاده نكنيد ممكن اســت تاوان ســنگيني بدهيد- بلكه گوشــزد میكرد كه تيمها يكشــبه ساخته نميشــوند. اســتعداد و مربيگري فوقالعاده شــايد بتواند شــما را تا جايي پيش ببرد اما ســاختن تيم فرآيندي زمان بر است. لوو بعد از اين بازي گفت: «وقتي شــما 10 روز با كم و زيــادش وقت تمرين بهعنــوان يك تيم را داريد، نميتوانيد انتظار داشــته باشيد همه چيز خوب باشد. ما در حال پيشرفت هستيم، توانستهايم برخي چيزها را جا بيندازيم بقيه هم به موقع درست ميشود.»

حداقل دو جين بازيكن آلماني هســتند كــه از حضــور در تيم جام جهاني روســيه اطمينان دارند. آنها خانــه ماندند، بعضي به دليل مصدوميت اما بيشتر به خاطر اينكه لوو واقعا نيازي ندارد كه دوباره كارشان را ببيند. اين معناي دوره گذار است: آوردن چهرههاي جديد و جاانداختنش­ان در تيم تا با شيوه لوو منطبق شــوند و بعد بررسي شــود كه كدام يك تابســتان آينده به روسيه بر ميگردند و كدام يك از تلويزيون جام جهاني را تماشــا ميكنند.

توصيف استاندارد اين گروه «سالحهاي جوان» يا «آلمــان »2 بــوده هرچند خيلي هم جوان نيســتند-بيش از نصف 25 سال يا بيشــتر دارند- و يكي از آنهايي كه نيســتند كاپيتان دراكســلر اســت كه ششمين فصل حرفهاي فوتبال خود را ســپري ميكند و 31 بازي ملي در كارنامه دارد. توصيف بهتر شايد تركيبي از بازيگران فصلي(دراكســلر، يوناس هكتور، موســتافي) و خوش آتيه ها(جوليان براندت، لئون گورتزكا و جاشوا كيميش) باشد.

در نيمه اول، استراليا را تركاندند. براندت از ســمت چپ ســاكروز همه كار كرد، كار او روي گل اول مثــل بازيهــاي ويدئويي بود. گورتــزكا در ميانه ميــدان آقايي ميكرد، لوو دربارهاش گفت: «حضور فيزيكي بسيار موثري داشــت و عالوه بر آن در حــركات رو به جلو زمانبندي فوقالعادها­ي داشــت.» يا دراكسلر كه به جز اشتباهش روي گل استراليا به قول لوو: «دفاع در برابرش سخت است.»

آلمان در نيمــه اول 2 بر يك جلو افتاد اما ميتوانســت خيلي بيشتر گل بزند. اوايل نيمه دوم به گل ســوم رســيدند و همه چيز خوب پيش رفت تا وقتي كه موتور اســتراليا روشن شــد. تيم آنگه پوستك اوغلو در نيمه اول فضــاي زيادي را به ژرمنها داد. در نيمه دوم با آمدن دوندهاي مثل رابي كروز به جاي ماســيمو لونگو، آرون موي وظايف بازيسازي را به عهده گرفت و بازيكنان كناري مدافعان جلــوزن آلمان را در زمين خودشــان حبس كردند و استراليا كار را خيلي سختتر كرد.

پوســتك اوغلــو روي لبه چاقــو بازي ميكند. اســتراليا از هيچ كس نميترسد. لوو گفت: «آنها شــجاع هستند و با شهامت بازي ميكنند. حتي اگر برابــر برزيل و آلمان هم بازي كنند دست از حمله بر نميدارند.»

اما اين ميتواند شمشــيري دولبه باشد. اشــتباهات به ســختي مجازات ميشــوند بخصــوص اگر حريف مســتعد باشــد و اين چيزي بــود كه در نيمه اول اتفــاق افتاد اما اگر به تركيب درست برسيد ميتوانيد رقيبي به قدرتمندي آلمان را به دردســر بيندازيد و همين اتفاق در نيمه دوم رخ داد. اشتباه لنودر واقــع دومين اشــتباهش در اين بازي كه باعث شد لوو خيلي ديپلماتيك بگويد، «فكر ميكنم ميتوانســت اين شــوتها را بگيرد چون او دروازهبان خوبي اســت»- نتيجه را 3 بر 2 كرد و آلمان خطر را احساس كرد.

با انسجام و برنامه خوب، احساس ميشد كه آلمان به راحتي در برابر حمالت استراليا مقاومت ميكنــد و در ضدحمالت به دنبال فرصتهاي خودش است اما اين آلمان هنوز به آنجا نرسيده. آنها بيش از آنچه از يك تيم با چهار ستاره روي پيراهنش انتظار میرفت به زحمت افتادند بخصوص در دفاع.

پوســتك اوغلو مثل هميشه به سختي شكســت را پذيرفــت. مثل كســي كه كيف پولش را در ماشين لباسشــويي جا گذاشته باشد، گفت: «كمي نااميد شدم. ما اينجا براي باختن بازي هايمان نيامدهايم. ما آمدهايم كه در برابر بهترينها به شــيوه مشــخصي بازي كنيــم، ما به اصول خــود پايبنديم اما آلمان براي ما زيــادي خوب بود.»وقتي ميبينيد او براي تيمش چه استاندارده­ايي تعريف كرده ميپذيريد كه رســيدن به يك گل تســاوي ديرهنــگام همه چيزي نيســت كه براي او و تيمش رضايتبخش باشد. مترجم: سیدعلي بلندنظر

 ??  ??

Newspapers in Persian

Newspapers from Iran