ESCUR­SIO­NI

TRIPS

Avion Tourism Airport Magazine - - Dove Andarewhere To Go -

RI­SER­VA NA­TU­RA­LE CO­RAL BEA­CH CO­RAL BEA­CH NA­TU­RE RE­SER­VE La Ri­ser­va Na­tu­ra­le Co­ral Bea­ch si tro­va a sud del­la cit­tà ed of­fre un’espe­rien­za fan­ta­sti­ca per tut­ta la famiglia. Qui i su­bac­quei pos­so­no am­mi­ra­re da vi­ci­no esem­pla­ri uni­ci di pe­sci tro­pi­ca­li e co­ral­li di va­ri co­lo­ri, men­tre per i meno spor ti­vi c’è a di­spo­si­zio­ne una bar­ca con fon­do di ve­tro. The Co­ral Bea­ch Na­tu­re Re­ser­ve is found in the south of the ci­ty and of­fers a fan­ta­stic ex­pe­rien­ce for the who­le fa­mi­ly. He­re scu­ba di­vers can see clo­se up uni­que exam­ples of tro­pi­cal fi­sh and mul­ti- co­lou­red co­rals; the­re is al­so a glass- bot­to­med boat avai­la­ble. www. parks. org. il

OS­SER­VA­TO­RIO SUBAQUEO - PAR­CO MA­RI­NO UN­DER­WA­TER OB­SER­VA­TO­RY - MA­RI­NE PARK L’Os­ser­va­to­rio Ma­ri­no è una me­ta ob­bli­ga­ta per chi vi­si­ta Eilat. Qui si pos­so­no os­ser­va­re va­ri ti­pi di pe­sci co­lo­ra­ti, co­ral­li di ogni ti­po, pian­te ac­qua­ti­che, te­stug­gi­ni ma­ri­ne e non man­ca nep­pu­re uno shop­ping tu­ri­sti­co. The Un­der­wa­ter Ob­ser­va­to­ry is a mu­st- see de­sti­na­tion for vi­si­tors to Eilat. He­re they can see an ar­ray of mul­ti- co­lou­red fi­sh, co­rals of eve­ry ty­pe, aqua­tic plan­ts and ma­ri­ne tur tles, and the­re’s even a shop­ping area. www. co­ral­world. co. il

GIAR­DI­NO BOTANICO / BO­TA­NI­CAL GAR­DEN Il Giar­di­no Botanico è uno spet­ta­co­la­re giar­di­no na­sco­sto al con­fi­ne set­ten­trio­na­le di Eilat. Vi si tro­va­no ca­sca­te, sen­tie­ri, una foresta plu­via­le uni­ca al mon­do ed è co­strui­to su ter­raz­ze di pie­tra su mo­del­lo dell’ar­chi­tet­tu­ra bi­bli­ca. è dav­ve­ro un po­sto ma­gi­co do­ve ri­las­sar­si con tut­ta la famiglia. The Bo­ta­ni­cal Gar­den is a spec­ta­cu­lar pla­ce hid­den in the far nor th of Eilat. It fea­tu­res wa­ter­falls, pa­ths, a uni­que rain fo­re­st area, and is built on sto­ne ter­ra­ces in an­cient bi­bli­cal style. It is a tru­ly ma­gi­cal pla­ce whe­re the who­le fa­mi­ly can re­lax. www. bo­ta­ni­c­gar­den. co. il

SCOGLIERA DEL DELFINO / DOLPHIN REEF La Scogliera del Delfino si tro­va nel­la spiag­gia a sud di Eilat e of­fre nu­me­ro­se at­ti­vi­tà: nuo­to, im­mer­sio­ni con i del­fi­ni, trat­ta­men­ti idro­te­ra­pi­ci pres­so le “Stal­bet Pools”, pro­ie­zio­ni di film sul­la natura, at­ti­vi­tà per i bam­bi­ni, un cen­tro di fo­to­gra­fia su­bac­queo, ri­sto­ran­ti e un negozio di ar ti­co­li da re­ga­lo. Inol­tre, ospi­ta spet­ta­co­li e fe­ste ed è ac­ces­si­bi­le ai di­sa­bi­li. Dolphin Reef is lo­ca­ted on the bea­ch in the south of Eilat and of­fers nu­me­rous ac­ti­vi­ties: swim­ming, di­ving wi­th dol­phins, hy­dro­the­ra­py treat­men­ts in the Re­la­xa­tion Pools, na­tu­re film sho­wings, ac­ti­vi­ties for chil­dren, a cen­tre for un­der­wa­ter pho­to­gra­phy, re­stau­ran­ts and a sou­ve­nir shop. It al­so holds sho­ws and par ties and is ac­ces­si­ble to di­sa­bled peo­ple. www. dol­phin­reef. co. il

POR­TO E CRO­CIE­RE / PORT AND CRUI­SE Il Por to di Eilat me­ri­ta una vi­si­ta, perché da que­sto por to, ben­ché ri­sa­len­te all’an­ti­chi­tà, na­sce la sto­ria tu­ri­sti­ca del­la mo­der­na Eilat, sto­ria che ha av­vi­ci­na­to tu­ri­sti di tut­to il mon­do al­lo sta­to di Israe­le. La cit­tà nuova, in­fat­ti, na­sce tra gli an­ni ’ 50 e ‘ 60 e il nuo­vo por to è un at­trez­za­tis­si­mo ri­fu­gio per im­bar­ca­zio­ni da di­por to e da pe­sca. Un mo­do per vi­ve­re il bel­lis­si­mo Mar Ros­so è una cro­cie­ra di un gior­no su uno dei tanti ya­cht che si af­fac­cia­no sul por to di Eilat. Dal­le romantiche cro­cie­re pri­va­te, al­le fe­ste sul­le bar­che al­le cro­cie­re tu­ri­sti­che, que­sta è una del­le co­se più esclu­si­ve e di­ver ten­ti da fa­re a Eilat. The Por t of Eilat is wor th a vi­sit be­cau­se, al­thou­gh an an­cient por t, it was he­re that tou­ri­sm in modern Eilat be­gan, whi­ch brought ma­ny tou­rists from all over the world to discover the sta­te of Israel. The new ci­ty, in fact, de­ve­lo­ped bet­ween the fif­ties and six­ties and the new por t is a now a well- equip­ped re­fu­ge for plea­su­re and fi­shing boa­ts. A way to ex­pe­rien­ce the ve­ry beau­ti­ful Red Sea is on a day- crui­se on one of the ma­ny ya­ch­ts that lea­ve from the Por t of Eilat. From ro­man­tic pri­va­te crui­ses to par ties on board tou­ri­st crui­ses, this is one of the mo­st ex­clu­si­ve and fun things to do in Eilat.

PAR­CO TIM­NA / TIM­NA PARK A cir­ca 25 chi­lo­me­tri da Eilat da non per­de­re una vi­si­ta al Tim­na Park, af­fa­sci­nan­te luo­go do­ve la natura dà spet­ta­co­lo con in­so­li­te for­me e co­lo­ri di roc­ce ( ros­so, ro­sa, gial­lo, aran­cio­ne) che cambiano con il va­ria­re del­la lu­ce. Un tem­po qui si tro­va­va­no le ric­che mi­nie­re di ra­me di Re Sa­lo­mo­ne, pre­zio­so ma­te­ria­le che da­va ric­chez­za al re e a tut­to il Pae­se. Da ve­de­re i Pi­la­stri di Re Sa­lo­mo­ne e l’Ar­co An­ti­co. Ju­st 25 ki­lo­me­tres from Eilat is the fa­sci­na­ting Tim­na Park, a pla­ce whe­re na­tu­re crea­tes a spec­ta­cle wi­th unu­sual sha­pes and co­lours of rocks ( red, pink, yel­low, oran­ge) that chan­ge wi­th va­ria­tions in the light. King So­lo­mon’s cop­per mi­nes, a me­tal that brought ri­ches to the king and the en­ti­re coun­try, we­re al­so lo­ca­ted he­re. Don’t miss So­lo­mon’s Pil­lars and the An­cient Ar­ch. www. park­tim­na. co. il

DE­SER­TO DEL NE­GEV / NE­GEV DE­SERT Il De­ser to del Ne­gev è di­ste­so in ben 13000 mq ed è un luo­go am­ma­lian­te e pie­no di sor­pre­se. Da ve­de­re la For tez­za di Ma­sa­da, fat­ta eri­ge­re da re Ero­de il Gran­de, ol­tre al Cra­te­re Ra­mon, il più gran­de al mon­do, per fi­ni­re con una par ti­co­la­re co­stru­zio­ne, lo Sde Bo­ker, il Kib­bu­tz nel de­ser to do­ve abi­tò per 20 an­ni il Pri­mo Mi­ni­stro d’Israe­le Da­vid Ben- Gu­rion con la mo­glie. Oggi il vi­ci­no Kib­bu­tz, do­ve abi­ta­va la sua guar­dia del cor­po, è un Museo che cu­sto­di­sce l’ar­chi­vio e la bi­blio­te­ca pri­va­ta del­lo sta­ti­sta, ric­ca di 5000 vo­lu­mi. In que­sta area ci so­no anche azien­de agri­co­le e pro­dut­to­ri di vi­no pre­gia­to. The Ne­gev De­ser t co­vers an area of 13,000 m2 and is a char­ming pla­ce full of sur­pri­ses. Don’t miss a vi­sit to Ma­sa­da For t, com­mis­sio­ned by King He­rod the Great, or to the Ra­mon Cra­ter, the lar­ge­st in the world, and to fi­ni­sh, a trip to a uni­que pla­ce, Sde Bo­ker, the Kib­bu­tz in the de­ser t whe­re the fir­st Pri­me Mi­ni­ster of Israel, Da­vid Ben- Gu­rion, li­ved for 20 years wi­th his wi­fe. To­day the near­by Kib­bu­tz, whe­re his bo­dy­guard li­ved, is a mu­seum hol­ding the ar­chi­ve and pri­va­te li­bra­ry of the sta­te­sman, whi­ch hou­ses so­me 5,000 vo­lu­mes. The area is the si­te of farms and wi­ne­ries pro­du­cing fi­ne wi­nes..

MAR MORTO / DEAD SEA Chia­ma­to im­pro­pria­men­te mare, il Mar Mor to è un la­go sa­la­to uni­co al mon­do: il più bas­so del­la ter­ra, sot­to il li­vel­lo del mare di più di 400 me­tri, e ri­ser­va pia­ce­vo­li sor­pre­se in fat­to di cu­re ( pro­ble­mi der­ma­to­lo­gi­ci, re­spi­ra­to­ri e si­ste­ma ner­vo­so), con i suoi fan­ghi ric­chi di mi­ne­ra­li che si pos­so­no rac­co­glie­re con le ma­ni anche sul­la bat­ti­gia. Ma se si vuo­le es­se­re coc­co­la­ti, bi­so­gna re­car­si in uno dei tanti cen­tri che lo cir­con­da­no, co­me il Dead Sea Mi­ne­ral Bea­ch. Im­pro­per­ly cal­led a sea, the Dead Sea is in fact a ve­ry uni­que sal­ty la­ke. The lo­we­st on Ear th, be­low sea le­vel by 400 me­tres, its mi­ne­ral- ri­ch mud has hea­ling pro­per ties ( skin, re­spi­ra­to­ry and ner­vous sy­stem pro­blems) and can be ga­the­red by hand on the sho­re. If you pre­fer a spot of pam­pe­ring the­re are al­so ma­ny well­ness cen­tres around the la­ke, su­ch as the Dead Sea Mi­ne­ral Bea­ch.

Newspapers in Italian

Newspapers from Italy

© PressReader. All rights reserved.