Un'esta­te di stam­pe, ri­ca­mi e co­lo­ri

FORTE Magazine - - TENDENZE -

Con la col­le­zio­ne In­trec­ci Ma­lì­par­mi ve­ste l'esta­te di stam­pe, ri­ca­mi e co­lo­ri. Gli abi­ti, in jer­sey o se­ta, si di­stin­guo­no per le stam­pe esclu­si­ve e ac­qui­sta­no per­so­na­li­tà in­dos­sa­ti su san­da­li o in­fra­bi­joux ri­ca­ma­ti a ma­no. Per una don­na spe­cia­le, dal gusto in­di­vi­dua­le, che in­dos­sa pez­zi uni­ci e sce­glie bor­se, ac­ces­so­ri e bi­joux ar­ti­gia­na­li e de­co­ra­ti, da me­sco­la­re fra lo­ro li­be­ra­men­te. Il mu­st dell'esta­te è il top fou­lard in se­ta, sem­pli­ce di co­stru­zio­ne e di pen­sie­ro: due cu­ci­tu­re e del can­ne­té tra­sfor­ma­no un ac­ces­so­rio in un ca­po da in­dos­sa­re.

da Da­nie­la Bro­ch, via IV no­vem­bre 10/A, For­te dei Mar­mi, +39 0584 82781, www.ma­li­par­mi.it

A Sum­mer in Prin­ts, Em­broi­de­ries, and Co­lors Wi­th the In­trec­ci col­lec­tion, Ma­lì­par­mi dres­ses up sum­mer in prin­ts, em­broi­de­ries, and co­lor. In jer­sey and silk, di­stin­gui­shed by the ex­clu­si­ve Ma­lì­par­mi prin­ts: ori­gi­nal per­so­na­li­ties hi­ghlighted by hand-em­broi­de­red san­dals or in­fra­bi­joux jewe­led flip-flops. For a spe­cial wo­man, who­se in­di­vi­dual ta­ste is de­ci­ded by per­so­nal pre­fe­ren­ce, who wears one-of-a-kind gar­men­ts and se­lec­ts bags, ac­ces­so­ries, and hand-ma­de de­co­ra­ted bi­joux to mix and mat­ch as she plea­ses. The “mu­st” for this sum­mer? The silk fou­lard top.

Newspapers in Italian

Newspapers from Italy

© PressReader. All rights reserved.