IL PAE­SAG­GIO è UN’OPE­RA D’AR­TE

Im­po­sto il vin­co­lo sto­ri­co-pae­sag­gi­sti­co al Fiu­met­to celebrato da Car­rà

FORTE Magazine - - NEWS -

For­te dei Mar­mi co­me Au­vers-sur-Oi­se. Il Fiu­met­to sel­vag­gio di Car­rà co­me i pae­sag­gi de­gli im­pres­sio­ni­sti. Se fin dal ’92 le au­to­ri­tà fran­ce­si con­si­de­ra­no in­toc­ca­bi­li le aree che Van Go­gh, Cé­zan­ne ed al­tri ce­le­bri ar­ti­sti im­mor­ta­la­ro­no nei lo­ro di­pin­ti, sal­van­do­li in tal mo­do da scem­pi edi­li­zi o nuo­ve co­stru­zio­ni, co­sì il Mi­ni­ste­ro per i be­ni e le at­ti­vi­tà cul­tu­ra­li ha de­ci­so di im­por­re il vin­co­lo sto­ri­co-pae­sag­gi­sti­co su gran par­te del Fiu­met­to, il pic­co­lo cor­so d’ac­qua che at­tra­ver­sa il quar­tie­re-giar­di­no di Roma Im­pe­ria­le e che Car­lo Car­rà fra gli an­ni Tren­ta e Cin­quan­ta raf­fi­gu­rò in ben quat­tor­di­ci suoi di­pin­ti. L’area ri­sul­ta og­gi clas­si­fi­ca­ta “di in­te­res­se par­ti­co­lar­men­te im­por­tan­te”. «E’ un pas­so de­ci­si­vo per la con­ser­va­zio­ne di un be­ne ir­ri­pe­ti­bi­le per la sto­ria dell’ar­te del No­ve­cen­to ita­lia­no ed evi­te­rà la di­stru­zio­ne di un im­por­tan­te pae­sag­gio cul­tu­ra­le», di­chia­ra Fer­nan­da Giu­li­ni, pre­si­den­te dell’En­te per le Vil­le Ver­si­lie­si. L’as­so­cia­zio­ne si bat­te da an­ni per por­re sot­to tu­te­la tut­to il cor­so del Fiu­met­to com­pre­so tra via Raf­fael­li e via Niz­za, con par­ti­co­la­re ri­fe­ri­men­to al­le ve­du­te che Car­rà rea­liz­zò dai sei pon­ti del­la zo­na. Al pri­mo vin­co­lo del 2006 sul pae­sag­gio che si go­de dal pon­ti­cel­lo di via Leo­nar­do da Vin­ci si ag­giun­go­no og­gi quel­li di via Niz­za, via Co­lom­bo e via Raf­fael­li. La stra­da che por­te­rà al vin­co­lo to­ta­le, in­clu­den­do an­che i pon­ti del­le vie Dal­ma­zia e Fiu­me, è or­mai trac­cia­ta. Si­gni­fi­ca­ti­vo che fra i più con­vin­ti so­ste­ni­to­ri del­la tu­te­la sto­ri­co-ar­ti­sti­ca ci sia­no i pro­prie­ta­ri del­le vil­le di Roma Im­pe­ria­le, cioè co­lo­ro che sa­ran­no i pri­mi a fa­re i con­ti con le re­stri­zio­ni. E’ il se­gno im­por­tan­te di co­me a For­te dei Mar­mi so­prav­vi­va un’al­tis­si­ma con­sa­pe­vo­lez­za dei luo­ghi e del­la lo­ro ri­le­van­za pae­sag­gi­sti­ca, la co­scien­za di quan­to de­li­ca­to – e per­ciò de­gno del­la mas­si­ma at­ten­zio­ne – sia l’equi­li­brio ve­nu­to­si a crea­re nel tem­po tra am­bien­te na­tu­ra­le e in­se­dia­men­ti uma­ni. Car­rà e gli al­tri pit­to­ri ispi­ra­ti dal Fiu­met­to ci tra­smet­to­no una pre­ci­sa do­cu­men­ta­zio­ne di un’epo­ca, ci mo­stra­no un ter­ri­to­rio che è mi­ra­co­lo­sa­men­te ar­ri­va­to in­tat­to fi­no ai gior­ni no­stri e che, dun­que, ai no­stri oc­chi si pre­sen­ta co­me un qua­dro vi­ven­te, con­sen­ten­do­ci di go­de­re di un pa­ral­le­lo im­me­dia­to tra na­tu­ra e ope­ra d’ar­te. «Que­sto ri­sul­ta­to», di­ce Fer­nan­da Giu­li­ni «si de­ve a due an­ni di la­vo­ro da par­te dei fun­zio­na­ri del­la So­prin­ten­den­za di Luc­ca: dal So­prin­ten­den­te Ar­chi­tet­to Giu­sep­pe Stol­fi all’Ar­chi­tet­to Glau­co Bo­rel­la e al­la Geo­me­tra Da­nie­la Ca­pra. Un do­ve­ro­so e par­ti­co­la­re rin­gra­zia­men­to va an­che al­la Dot­to­res­sa Isa­bel­la La­pi, di­ret­to­re re­gio­na­le e già So­prin­ten­den­te a Luc­ca». (s.r.) Пейзаж как произведение искусства Введены ограничения, ставящие под защиту исторический характер и окружающий пейзаж речушки Фьюметто, известность которой принесли работы Каррà Форте дей Марми стоит в одной линии с находящейся под защитой областью Овер-сюр-Уаз. Дикая речушка художника Каррà часто присутствует в работах импрессионистов. Если, начиная с 1992 года французские власти возвели в ранг неприкасаемых места, которые стали бессмертными, благодаря таланту Ван Гога, Сезанна и других известных артистов, оградив их тем самым от бездумной застройки и возведения новых сооружений, итальянское Министерство культуры решило ввести ограничения, обеспечивающие защиту историческому характеру и окружающему пейзажу большей части маленькой реки Фьюметто, пересекающей зеленый жилой квартал Roma Im­pe­ria­le. В период между тридцатыми и пятидесятыми годами Карло Каррà изобразил Фьюметто на двенадцати своих полотнах. «Это решительно положительный шаг в сторону сохранения одного из наших достояний в истории итальянского искусства двадцатого века», заявила Фернанда Джулини, президент общества «Виллы Версильи», которая на протяжении многих лет старается поставить под защиту все русло Фьюметто, выделяя особым образом те виды, которые были отражены художником Каррà с шести мостиков, перекинутых через реку. К первому ограничению, введенному в 2006 году на пейзаж, открывающийся с мостика улицы Леонардо да Винчи, сегодня были добавлены ограничения на виды, находящиеся в границах улиц Ницца, Коломбо и Раффаелли. Окончательно закрытой для новвоведений является также зона, включающая мостики улиц Далмация и Фьюме. Примечательно, что среди самых ярых защитников охраны пейзажей речушки являются владельцы вилл самого квартала Roma Im­pe­ria­le. Это прямое свидетельство того, что жителям Форте дей Марми присуще осознание ценности края в природном его значении,

а также то, насколько слабым становится равновесие между естественной окружающей средой и заселением человека со временем.

LAND­SCA­PE IS ART

Hi­sto­ric he­ri­ta­ge pro­tec­tion for the Fiu­met­to land­sca­pes ce­le­bra­ted by Car­rà For­te dei Mar­mi li­ke Au­vers-sur-Oi­se. Car­rà’s wild Fiu­met­to ba­sin li­ke the land­sca­pes dear to the Im­pres­sio­nists. Sin­ce 1992, Fren­ch au­tho­ri­ties ha­ve been sa­fe­guar­ding the lands im­mor­ta­li­zed by Van Go­gh, Cé­zan­ne, and other il­lu­strious ar­tists as “un­tou­cha­ble” cul­tu­ral as­se­ts, thus sav- ing them from un­re­gu­la­ted re­no­va­tion and new con­struc­tion. And now the Ita­lian Mi­ni­stry for Cul­tu­ral He­ri­ta­ge and Ac­ti­vi­ties has ope­ned the um­brel­la of hi­sto­ric land­sca­pe pro­tec­tion over mu­ch of the cour­se of the Fiu­met­to, the stream that runs th­rou­gh For­te’s Roma Im­pe­ria­le “gar­den di­strict” and fi­gu­res in twel­ve works pain­ted by Car­lo Car­rà from the 1930s to the 1950s. “This is a de­ci­si­ve step to­ward pre­ser­va­tion of a si­te of ine­sti­ma­ble im­por­tan­ce to 20th-cen­tu­ry Ita­lian art,” exul­ts Fer­nan­da Giu­li­ni, Pre­si­dent of En­te per le Vil­le Ver­si­lie­si, the or­ga­ni­za­tion that has been bat­tling for years to ob­tain of­fi­cial pro­tec­tion for the Fiu­met­to and, in par­ti­cu­lar, the si­tes pain­ted by Car­rà from the area’s six brid­ges. To the fir­st spe­cial plan­ning con­trols esta­bli­shed in 2006 for the land­sca­pe vi­si­ble from the Via Leo­nar­do da Vin­ci brid­ge, the Mi­ni­stry has now ad­ded con­strain­ts af­fec­ting the Via Niz­za, Via Co­lom­bo, and Via Raf­fael­li brid­ge land­sca­pes. And the pro­cess that will re­sult ex­ten­ding pro­tec­tion to the re­mai­ning Via Dal­ma­zia and Via Fiu­me brid­ge sur­rounds is al­rea­dy in the works. It is si­gni­fi­cant that the ow­ners of the Roma Im­pe­ria­le villas are among the mo­st vo­ci­fe­rous sup­por­ters of hi­sto­ric-ar­ti­stic pro­tec­tion: an in­con­tro­ver­ti­ble si­gn of the im­por­tan­ce For­te dei Mar­mi at­ta­ches to its hi­sto­ric si­tes and their va­lue as land­sca­pe and cul­tu­ral as­se­ts. Of For­te’s in­ti­ma­te aware­ness of ju­st how de­li­ca­te is the ba­lan­ce esta­bli­shed over the cen­tu­ries bet­ween the na­tu­ral en­vi­ron­ment and hu­man set­tle­ment in the area.

Newspapers in Italian

Newspapers from Italy

© PressReader. All rights reserved.