Gui­dal­ber­to Gui­di: bi­ci, la più bel­la in­ven­zio­ne do­po il For­te

The Bi­cy­cle: the Grea­te­st Thing Sin­ce For­te / Велосипед –

FORTE Magazine - - CONTENTS -

C’è più del ma­re. Più del so­le. Più del­le mitiche (ma tra­mon­ta­te) sta­gio­ni yéyé. C’è un luo­go straor­di­na­rio, con i suoi pae­si, i suoi mon­ti, la sua quie­te, la sua ar­te, il suo gu­sto. E con la pos­si­bi­li­tà, rea­le, di in­ve­sti­re sull’ec­cel­len­za. Pa­ro­la di Cristina Aci­di­ni

Cer­to i tem­pi so­no cam­bia­ti, ma per Cristina Aci­di­ni, so­prin­ten­den­te al po­lo mu­sea­le fio­ren­ti­no, la Ver­si­lia con­ser­va in­tat­to il suo fa­sci­no. La fir­st la­dy dell’ar­te fio­ren­ti­na, co­me qual­cu­no ama de­fi­nir­la per l’im­pe­gno e la pas­sio­ne che de­di­ca al suo la­vo­ro, da sem­pre tra­scor­re le va­can­ze sul­la co­sta ver­si­lie­se. «Era­no esta­ti mitiche, quel­le dei miei vent’an­ni», ri­cor­da, «scan­di­te dal­la gran­dis­si­ma mu­si­ca, che an­da­va­mo ad ascol­ta­re al­la Bus­so­la e al­la Ca­pan­ni­na, quan­do a fa­re spet­ta­co­lo era­no Mi­na, Bru­no Lau­zi e Fra­nçoi­se Har­dy». L’ul­ti­ma ap­pa­ri­zio­ne in pub­bli­co di Mi­na è sta­ta pro­prio al­la Bus­so­la, una ca­la­mi­ta per tut­ti i gio­va­ni di al­lo­ra, co­sì co­me lo era Fra­nçoi­se Har­dy quan­do at­tac­ca­va “Tous les ga­rçons et les fil­les”. Co­sa rap­pre­sen­ta­no per lei, og­gi, que­sta ter­ra e que­sto ma­re? «Du­ran­te l’an­no», rac­con­ta, «viag­gio per la­vo­ro, pron­ta ad af­fron­ta­re im­pe­gni sem­pre di­ver­si; co­sì l’esta­te in Ver­si­lia equi­va­le a una pa­ren­te­si ras­si­cu­ran­te e ri­pe­ti­ti­va, che vi­vo in pie­no re­lax. E nel­la quie­te del­la mia ca­sa a Li­do di Ca­ma­io­re tro­vo nuo­ve ispi­ra­zio­ni let­te­ra­rie». Non va in bi­ci­clet­ta, la so­prin­ten­den­te, ma, in com­pen­so, si go­de la spiag­gia al mat­ti­no pre­sto, quan­do la sab­bia è an­co­ra ben pet­ti­na­ta. «Al­le no­ve so­no già sul ma­re», rac­con­ta, «mi pia­ce fa­re una lun­ga pas­seg­gia­ta al fre­sco. Mi go­do lo spet­ta­co­lo del­le Apua­ne, del Ti­no, del­la Pal­ma­ria sul­lo sfon­do». Le mon­ta­gne le evo­ca­no il suo mon­do, quel­lo dell’ar­te, a cui la Ver­si­lia è in­dis­so­lu­bil­men­te le­ga­ta. Ogni esta­te c’è l’im­man­ca­bi­le escur­sio­ne al­le ca­ve, a Co­lon­na­ta e a Se­ra­vez­za in com­pa­gnia de­gli ami­ci. La Ver­si­lia, in­fat­ti, rap­pre­sen­ta an­che il pia­ce­re di una mon­da­ni­tà di qua­li­tà, che riu­ni­sce gli ospi­ti ver­si­lie­si per even­ti tra­di­zio­na­li, dal­le inau­gu­ra­zio- ni del­le mo­stre ai con­cer­ti dell’En­te Vil­le, or­ga­niz­za­ti dal­la gran­de esper­ta di mu­si­ca Fer­nan­da Giu­li­ni, al­le ce­ne in vil­la o in uno dei tan­ti ot­ti­mi ri­sto­ran­ti del­la zo­na. Al pas­so con i tem­pi, Cristina Aci­di­ni so­stie­ne che l’of­fer­ta tu­ri­sti­ca deb­ba sca­tu­ri­re da un’in­te­gra­zio­ne tra le ec­cel­len­ze ita­lia­ne: ar­te, sti­le e pro­dot­ti ini­mi­ta­bi­li. «Og­gi», pre­ci­sa, «oc­cor­re far co­no­sce­re agli ospi­ti le tan­te at­trat­ti­ve del­la Ver­si­lia, ol­tre al ma­re, co­me l’en­tro­ter­ra, gli in­se­dia­men­ti ro­ma­ni di Mas­sa­ciuc­co­li, le pie­vi, i mu­sei di Via­reg­gio, le an­ti­che cit­ta­di­ne co­me Ca­ma­io­re». Qua­le ri­cet­ta con­si­glia per ave­re suc­ces­so? «In­ve­sti­re nel tu­ri­smo», ri­spon­de, «con pro­get­ti tra­sver­sa­li, la­scian­do da par­te l’in­di­vi­dua­li­smo ti­pi­ca­men­te ita­lia­no». Quan­to a lei, ha mes­so in at­to il suo pro­po­si­to con la mo­stra per il cen­te­na­rio del Co­mu­ne di For­te dei Mar­mi, “Vie del­la Scul­tu­ra”, rea­liz­za­ta gra­zie an­che ai pre­sti­ti del­le ope­re del­la Gal­le­ria de­gli Uf­fi­zi. (Sil­va­na Riz­zi)

VER­SI­LIA BEYOND SUM­MER

The­re’s mo­re than the sea. Mo­re than the sun. Mo­re than the my­thi­cal (but pas­sé) yé-yé years. The­re’s an ex­traor­di­na­ry ter­ri­to­ry, wi­th its to­wns, its moun­tains, its quiet, its art, its in­na­te ta­ste. And a real po­ten­tial for in­ve­sting in ex­cel­len­ce. We ha­ve Cristina Aci­di­ni’s word for it. Ti­mes ha­ve in­deed chan­ged, but for Cristina Aci­di­ni, Su­pe­rin­ten­dent of the Po­lo Mu­sea­le of Flo­ren­ce, Ver­si­lia ha­sn’t lo­st one whit of its fa­bled en­chant­ment.

Flo­ren­ce’s Fir­st La­dy of Art, as she has been dub­bed in re­co­gni­tion of the com­mit­ment and pas­sion she brings to her work, has al­ways va­ca­tio­ned on the Versilian coa­st. “The sum­mers of my twen­ties we­re fan­ta­stic,” she re­calls, “li­ved to the beat of great mu­sic at the Bus­so­la and the Ca­pan­ni­na, when the per­for­mers we­re Mi­na, Bru­no Lau­zi, and Fra­nçoi­se Har­dy.” Mi­na (who, in­ci­den­tal­ly, ma­de her la­st pu­blic ap­pea­ran­ce at the Bus­so­la) was a ma­gnet for all the young peo­ple of the ti­me, as was Fra­nçoi­se Har­dy when she laun­ched in­to her “Tous les ga­rçons et les fil­les.” What do this land and this sea re­pre­sent for you today? “Du­ring the year,” she re­plies, “I tra­vel for work and I ha­ve to tac­kle all sorts of re­spon­si­bi­li­ties. So sum­mer in Ver­si­lia is a reas­su­ring, re­cur­ring pa­ren­the­sis in my li­fe, and I re­lax in­to it. And I find new li­te­ra­ry in­spi­ra­tion in the quiet of my ho­me in Li­do di Ca­ma­io­re.” Al­thou­gh our Su­pe­rin­ten­dent doe­sn’t ri­de a bi­ke, she lo­ves wal­king and en­joys the bea­ch in the ear­ly mor­ning, when the sand is still nea­tly ra­ked. “I’m on the bea­ch by ni­ne,” she says, “for a long stroll in the cool mor­ning air. I wat­ch the show put on by the Apuans and, on my sea-si­de, the islands of Ti­no and Pal­ma­ria.” The marble moun­tains call to mind her “other” world, the world of art to whi­ch Ver­si­lia is in­dis­so­lu­bly bound; eve­ry sum­mer, wi­thout fail, she ta­kes an ex­cur­sion to the quar­ries, to Co­lon­na­ta and Se­ra­vez­za, wi­th friends. And in fact, Ver­si­lia’s “beyonds” in­clu­de the plea­su­res of qua­li­ty so­cial li­fe: the area’s guests meet at tra­di­tio­nal even­ts, from art ex­hi­bi­tion ope­nings to the En­te Vil­le con­certs or­ga­ni­zed by re­no­w­ned mu­sic expert Fer­nan­da Giu­li­ni, and for din­ners at ho­me in the vil­las, or out in one of the area’s ma­ny fi­ne re­stau­ran­ts. Cristina Aci­di­ni be­lie­ves that the tou­ri­st of­fer must keep step wi­th the ti­mes and spring from in­te­gra­tion of Ita­ly’s ex­cel­len­ces: art, sty­le, and ini­mi­ta­ble pro­duc­ts. “Today,” she cla­ri­fies, “Ver­si­lia must in­tro­du­ce guests to its ma­ny at­trac­tions ‘beyond’ the sea, su­ch as the in­land areas, the Ro­man set­tle­men­ts in Mas­sa­ciuc­co­li, the pa­ri­sh chur­ches, Via­reg­gio’s mu­seums, an­cient to­wns li­ke Ca­ma­io­re.” Your re­ci­pe for suc­cess? “In­ve­sting in tou­ri­sm – wi­th tran­sver­sal pro­jec­ts, put­ting asi­de our ty­pi­cal­ly Ita­lian in­di­vi­dua­li­sm.” And she her­self has ta­ken a giant fir­st step, wi­th the ex­hi­bi­tion for the Co­mu­ne di For­te dei Mar­mi cen­ten­nial year, Vie del­la Scul­tu­ra, ma­de pos­si­ble, in part, by loans from the Uf­fi­zi Gal­le­ry.

Версилья, - Кроме летА, В Ней есть Нечто большее

больше, чем моря. больше, чем солнца. больше, чем легендарной померкнувшей поры йе-йе. Это необыкновенное место, завораживающее своими небольшими городами, горами, тишиной, искусством, вкусом. с реальной возможностью инвестировать в высшую степень совершенства. слово Кристине Ачидини. Конечно, времена изменились, но для Кристины ачидини, директора флорентийского музейного центра, Версилья сохраняет свое обаяние в нетронутом виде. Первая леди флорентийского искусства, как стали называть её за вклад и усердие, с которым эта женщина отдается работе, всегда проводит дни своего отдыха на версильском побережье. “Я помню те легендарные двадцатые годы моей жизни”, вспоминает Кристина, “когда мы ходили слушать замечательную музыку на дискотеки Bus­so­la и Ca­pan­ni­na, где можно было насладиться певцами Миной, Бруно Лауци и Франсуазой арди”. Последнее появление Мины перед публикой произошло именно в заведении Bus­so­la, служившей магнитом для молодежи тех времен, частью которой была и Франсуаза арди, поющая “Tous les ga­rçons et les fil­les”. Что же представляют сегодня этот край и это море? “В течение года”, рассказывает Кристина, “я много разъезжаю по работе, принимая на себя самые разные обязательства; таким образом, лето в Версилье представляет для меня успокаивающую и монотонную пору, которая дарит мне полноценный отдых. В тишине моего дома в Лидо ди Камайоре я нахожу новое литературное вдохновение”. Кристина не пользуется велосипедом, но взамен она наслаждается пляжем ран- ним утром, когда песок кажется еще хорошо причесанным. “В девять утра я уже на море”, рассказывает она, “мне нравится делать долгие прогулки в прохладе. Я наслаждаюсь зрелищем апуанских гор, Пальмарией на горизонте”. Горы ей напоминают о её мире искусства, с которым Версилья связана неразрывно. Каждое лето, в компании друзей, Кристина отправляется на экскурсии на мраморные карьеры, в Колоннату и Серавеццу. действительно, Версилья представляет собой также удовольствие светскости высокого качества, которая объединяет версильских гостей во время проведения традиционных мероприятий, охватывающих открытие художественных экспозиций, концерты общества Вилл, организованные экспертом музыки Фернандой джулини, ужины на вилле или в одном из многочисленных ресторанах, расположенных в зоне. идя в ногу со временем Кристина ачидини утверждает, что туристическое предложение должно бить ключом от объединения итальянского превосходства: искусства, вкуса и коммерции высокого качества. “Сегодня”, уточняет она, “необходимо знакомить гостей со многими достопримечательностями Версильи, где кроме моря существует глубинка, римские поселения возле озера Массачукколи, приходские церкви, музеи Виареджио, такие античные маленькие городишки как Камайоре”. Какой рецепт советует Кристина для достижения успеха? “инвестировать в туризм”, отвечает она, “путем развития проектов, оставив в стороне типично итальянский индивидуализм”. Со своей стороны Кристина начала работу над экспозицией “Vie del­la Scul­tu­ra”, посвященной столетнему юбилею муниципалитета Форте дей Марми, реализация которой стала возможной также благодаря одолжению скульптур Галереей Уффици.

oc­cor­re far co­no­sce­re agli ospi­ti le tan­te at­trat­ti­ve del­la Ver­si­lia, ol­tre al ma­re, co­me l’en­tro­ter­ra...”

Newspapers in Italian

Newspapers from Italy

© PressReader. All rights reserved.