Ex­pe­ri­ence Etruria

Событие Этрурия

OI Magazine - - Front Page -

Ex­pe­ri­ence Etruria is not a project, but a multi-sen­sory ex­pe­ri­ence. It is not a show that brings things to Milan, but a road that brings peo­ple to Etruria.

The “So­print­en­denza Arche­o­log­ica del Lazio e dell’Etruria Merid­ionale” and the Mu­nic­i­pal­i­ties of Viterbo and Orvi­eto, to give sub­stance to a de­vel­op­ment agree­ment pro­moted by the Min­istry of Cul­tural Her­itage and Tourism, have joined forces with pas­sion, to­gether with a broad group of small and large towns and vil­lages: Cervet­eri, Tar­quinia, Tus­ca­nia, Bolsena, Mon­talto di Cas­tro, Canino, Gros­seto, Man­ciano, Scansano, Castiglione della Pescaia, Chiusi, San Cas­ciano dei Bagni, Sarteano, Mon­tepul­ciano e Murlo.

Hence was born, be­tween the last strips of south­ern Tus­cany and the course of the Tiber River to in­clude part

Событие Этрурия (Ex­pe­ri­ence Etruria) - это не проект а мультисенсорный опыт. Не выставка, которая привозит вещи в Милан (Milan), а дорога, которая приводит в Этрурию (Etruria) людей. Археологическое управление Лацио (Lazio) и Южной Этрурии (Etruria Merid­ionale) и коммуны Витербо ( Viterbo) и Орвието (Orvi­eto), давая суть соглашению об освоении, продвинутому Министерством культурного наследия и деятельности и туризма, соединили собственные силы с многочисленной группой маленьких и больших коммун: Черветери (Cervet­eri), Тарквиния ( Tar­quinia), Тускания ( Tus­ca­nia), Больсена (Bolsena), Монтальто ди Кастро (Mon­talto di Cas­tro), Канино (Canino), Гроссето (Gros­seto), Манчано (Man­ciano), Скансано

of Lazio and Um­bria, a vast ex­per­i­men­tal the­atre, where the visi­tor is the spec­ta­tor, ac­tor and di­rec­tor of a splen­did spec­ta­cle of cul­ture, na­ture and sat­is­fac­tion of the senses. Etruria re­veals it­self to its guests with four sur­pris­ing itin­er­ar­ies spread out among Lazio, Um­bria and Tus­cany, in the traces of the Etr­uscans and their se­crets, among en­chanted land- (Scansano), Кастильоне делла Пескайя (Castiglione della Pescaia), Кьюзи (Chiusi), Сан-Кашано дей Баньи

(San Cas­ciano dei Bagni), Сартеано (Sarteano), Монтепульчано (Mon­tepul­ciano) и Мурло (Murlo).

Таким образом, среди последних южных кромок Тосканы ( Toscana) и течением реки Тевере ( Te­vere), включающим часть Лацио

scape, ex­tra­or­di­nary ar­chae­o­log­i­cal sites and wide­spread ex­hi­bi­tions in the mu­se­ums of the ter­ri­tory: the roads of wa­ter, the roads of wine and salt, the roads of oil and wheat, the roads of the woods will be the gate­way to an un­for­get­table multi-sen­sory ex­pe­ri­ence.

The sen­sory ex­pe­ri­ences will of­fer our senses un­for­get­table en­coun­ters: per- (Lazio) и Умбрии (Um­bria), рождается большой экспериментальный театр, где посетитель – это зритель, актер и режиссер прекрасного спектакля культуры, природы и удовлетворения чувств.

Этрурия (Etruria) открывается своим гостям четырьмя удивительными маршрутами между Лацио (Lazio), Умбрией (Um­bria) и fumes and oint­ments made ac­cord­ing to the recipes of the an­cient peo­ples, food and drink of Etr­uscan tra­di­tion, orig­i­nal artis­tic cre­ations will merge to­gether into in a sur­pris­ing alchemy.

A 3D an­i­ma­tion film, made in col­lab­o­ra­tion with CINECA, will tell the story, in the cities of Etruria and in the halls of the Expo in Milan, of the won­ders of the sen­sory Тосканой ( Toscana) по следам этрусков и их секретов, среди заколдованных пейзажей, необыкновенных археологических мест и выставок, распространенных в музеях территории: пути воды, пути вина и соли, пути оливкового масла и зерна, пути лесов станут воротами для незабываемого мультисенсорного опыта.

Процессы восприятия подарят нетленные дегустации всем нашим чувствам: ароматы и мази, реализованные согласно античным рецептам, еда и питье этрусской традиции, художественные оригинальные творения сольются в удивительной алхимии. Необходимой приправой к этому разнообразному блюду, несомненно, является предназначенная мультимедийная платформа www.ex­pe­ri­encetruria.it, которая крутится вокруг интерактивной карты, откуда можно с помощью простого щелчка познакомиться с городами территории и их чудесами, исследовать маршруты, открыть выставки и процессы восприятия, путешествовать в видео 3D или, наконец, скачать специальную дорожную карту, которую посетители могут взять с собой в свои приключения на этрусской земле, со всеми необходимыми указаниями проживания, с круглой полнотой, необыкновенным опытом прошлого, которое становится настоящим.

ТУША И ВИТЕРБО

Туша ( Tus­cia) – это наименование, которое было присвоено Этрурии (Etruria) после окончания этрусского господства и обозначало очень обширную территорию, включа-

path­ways. Ati, the Etr­uscan maiden al­ready pro­tag­o­nist of a pop­u­lar car­toon that was pro­jected at Villa Gi­u­lia on the oc­ca­sion of the ex­hi­bi­tion “Apa the Etr­uscan lands in Rome”, will re­turn to the scene, invit­ing vis­i­tors to fol­low her in this ex­cep­tional voy­age. Dan­gling from a colour­ful um­brella, she will reach the most beau­ti­ful places of Etruria, set­ting to find­ing the nec­es­sary in­gre­di­ents for the great Etr­uscan ban­quet that she has cre­ated for the great cel­e­bra­tion of Expo 2015.

In­dis­pens­able condi­ment of this var­ied dish is cer­tainly the spe­cial me­dia plat­form www.ex­pe­ri­encetruria.it, which re­volves around an in­ter­ac­tive map, from which it is pos­si­ble, with a sim­ple click, to get to know the towns in the area and their won­ders, ex­plore their paths, ющую всю историческую Этрурию (Etruria), Тоскану ( Toscana), западную Умбрию (Um­bria) и северную часть Лацио (Lazio), потом было разделено на различные «туше».

Самой важной была часть территории, которая в то время идентифицировалась как «римская Туша» (“Tus­cia ro­mana”), она занимала земли от Витербо ( Viterbo) до Рима (Roma). Речь идет о территории, богатой историей и артефактами, которые свидетельствуют о проживавших там древних цивилизациях. Пересеченная дорогой

Виа Франчиджена (Via Fran­ci­gena), она затрагивает тирренское побережье между Чивитавеккья (Civ­i­tavec­chia) и гроссетской Мареммой (Maremma) и разветвляется среди старинных селений, взобрав-

dis­cover their ex­hi­bi­tions and the sen­sory ex­pe­ri­ences, travel in 3D video or, lastly, to down­load a spe­cial printed map, that all the vis­i­tors can bring with them in their ad­ven­tures in the Etr­uscan land, with all the nec­es­sary in­di­ca­tions to ex­pe­ri­ence, with com­plete­ness, the ex­tra­or­di­nary life of the past that be­comes the present.

TUS­CIA E VITERBO

Tus­cia was the name given to Etruria af­ter the end of the Etr­uscan dom­i­na­tion and orig­i­nally in­di­cated an ex­tremely vast ter­ri­tory that in­cluded all of the his­toric Etruria, Tus­cany, west­ern шихся на скалы из туфа, и зеленых холмов.

Есть много возможностей для экскурсий и любых интересных видов деятельности на этой территории, где развивалась великая и таинственная этрусская цивилизация, чью историю можно воскресить в памяти, посещая важные этрусские некрополи, расположенные в Тарквинии ( Tar­quinia), Тускании ( Tus­ca­nia), Кастель д’Ассо (Cas­tel d’Asso), Норче (Norcia), Сутри (Sutri), знакомясь с ценными артефактами, хранящимися в витербовских археологических музеях и многочисленны- Um­bria and north­ern Lazio, which were then di­vided into var­i­ous “tu­scie”.

The most im­por­tant was a por­tion of ter­ri­tory that at the time was iden­ti­fied as “Tus­cia Ro­mana” that went from Viterbo to Rome.

It is a ter­ri­tory rich in his­tory and arche­o­log­i­cal finds, that tes­tify to the an­cient civil­i­sa­tions that have lived there. Crossed by the Via Fran­ci­gena, touch­ing the Tyrrhe­nian coast be­tween Civ­i­tavec­chia and the Maremma Gros­se­tana, and twists and turns touch­ing an­cient ham­lets, perched on tuff cliffs and lush green hills.

There are many pos­si­bil­i­ties ми свидетельствами римской эпохи, как, например в Ференто (Fer­ento) и Сутри (Sutri), а также с прекрасными и важными примерами романских, эпохи Возрождения, барочных Церквей и цистерцианских Аббатств. Это земля античных селений, которые продолжают жить, сохраняя историю, традицию и волшебную атмосферу, где возвышаются средневековые Замки, Виллы эпохи Возрождения и Дворцы шестнадцатого века с их редкими образцами садов по-итальянски, произведениями самых выдающихся итальянских художников и самых могу-

for ex­cur­sion and ac­tiv­i­ties for all types of in­ter­ests, in this land where the great and mys­te­ri­ous Etr­uscan civil­i­sa­tion de­vel­oped, whose his­tory can be re­traced in the most im­por­tant Etr­uscan necrop­o­lis like those at Tar­quinia, Tus­ca­nia, Castello d’Asso, Norchia and Sutri, and through the pre­cious arte­facts kept in the arche­o­log­i­cal mu­se­ums of the Viterbo area and the nu­mer­ous tes­ti­monies of the Ro­man era such as Fer­ento and Sutri, beau­ti­ful and im­por­tant ex­am­ples of churches Ro­manesque, Renaissance, Baroque and Cis­ter­cian Abbeys.

A land of an­cient ham­lets щественных покровителей. Территория, богатая парками, озерами, лесами, природными заповедниками и защищенными зонами, где можно заниматься различными видами спорта, такими как верховая езда, треккинг, пешие и велосипедные прогулки, парусный спорт, виндсерфинг, после чего можно заслуженно расслабиться около многочисленных источников, откуда бьют ключом горячие термальные воды с разнообразными свойствами, к которым были особенно привязаны античные римляне, сегодня это организованные термальные центры со всеми видами комфорта и особенным лечением. Нельзя забывать о наслаждении вкусом на территории, где типичная местная кухня еще сегодня предлагает старинные рецепты и натуральные блюда, способные возбуждать самые взыскательные нёба в сопровождении отличных вин.

ВИТЕРБО - ГОРОД ПАП

Витербо ( Viterbo) является главным городом одноименной провинции в северном Лацио (Lazio), известной также как «Туша» (“Nus­cia”) или Альто Лацио (Alto Lazio). Город имеет древнее происхождение и обширный средневековый исторический центр с хорошо сохранившимися некоторыми кварталами. Он опоясан крепостными стенами и окружен современными районами, исключая западную сторону, где расстилаются археологические и термальные зоны. Витербо ( Viterbo) исторически известен как Город Пап (Citta` dei Papi), потому что в XIII веке там находился папский пре- that con­tinue to thrive, con­serv­ing his­tory, tra­di­tion and a mag­i­cal at­mos­phere, where Me­dieval cas­tles perched on hills can be seen, Renaissance Vil­las and six­teenth-cen­tury build­ings with their rare ex­am­ples of Ital­ian gar­dens, works of the most dis­tin­guished Ital­ian artists and their pow­er­ful clients.

A land rich with parks, lakes, woods, na­ture re­serves, стол, и в течение примерно 24 лет Папский Дворец (Palazzo Pa­pale) принимал у себя разных пап, выбранных там. Папа Александр IV (Alessan­dro IV ) в 1257 году решил перенести Папскую канцелярию (Curia Pa­pale) в этот город по причине враждебного климата, царящего в Риме (Roma). Папское пребывание длилось – за исключением

pro­tected ar­eas, that al­low a va­ri­ety of sport­ing ac­tiv­i­ties such as horse rid­ing, trekking, walks, moun­tain bik­ing, sail­ing, wind surf­ing, at the end of which a you can al­low your­self a de­served mo­ment of re­lax in one of the nu­mer­ous hot wa­ter ther­mal springs, rich with mul­ti­ple prop­er­ties, which the an­cient Ro­mans were par­tic­u­larly fond of, which to­day flow недолгих перерывов – до тех пор, пока папа Мартин IV (Martino IV ), едва выбранный 22 февраля 1281 года, не удалил окончательно папский двор из Витербо ( Viterbo).

Центр Витербо ( Viterbo) предлагает многочисленные и важные произведения искусства и архитектуры. Самой важной достопримечательностью into or­gan­ised ther­mal cen­tres with all com­forts and spe­cialised treat­ments.

Not for­get­ting the plea­sure of taste, in a ter­ri­tory where the lo­cal typ­i­cal cui­sine, of­fers even to­day an­cient recipes and gen­uine dishes, able to stim­u­late even the most at­ten­tive pal­ettes, nat­u­rally ac­com­pa­nied by op­ti­mum wine. является Папский Дворец (Palazzo Pa­pale), построенный между 1255 и 1266 годами на холме СанЛоренцо (San Lorenzo), чтобы защитить Папу римского. Он имеет знаменитую лоджию, сформированную только с одной стороны семью арками, поддерживаемыми тонкими сдвоенными колоннами, которые переплетаются, образуя

VITERBO THE CITY OF POPES

Viterbo is the ad­min­is­tra­tive cen­tre for the prov­ince of the same name in north­ern Lazio, noted as “Tus­cia” or Alto Lazio. The city has an­cient ori­gins with a vast me­dieval his­toric cen­tre- with some well con­served quar­ters - en­cir­cled by a wall and sur­rounded by mod­ern quar­ters, apart from to the west, where there is an элегантный антаблемент. Из лоджии можно попасть в большой Зал конклава, являющийся театром знаменитого избрания папы Григория X (Gre­go­rio X). Недалеко от Соборной площади (pi­azza del

Duomo) расстилается почти нетронутый старый средневековый квартал Сан-Пеллегрино (San Pel­le­grino): здесь встречаются многочисленные дома, оснащенные профферло – внешней лестницей, типичной для витербовской архитектуры. Интересна также площадь Плебисцита (Plebisc­ito), более известная для жителей как «Площадь Коммуны», где находятся Муниципалитет и Префектура. В конце Корсо Италия (Corso Italia) (или просто Корсо), на вершине подъема, начинающегося от площади Верди (pi­azza Verdi), расположена церковь Святой Розы (chiesa di Santa Rosa), названная так в честь святой покровительницы города, где почитается ее тело. Церковь построена на небольшой возвышенности, рядом с так называемым «Домом Святой Розы» (“Casa di Santa Rosa”). Заслуживают упоминания, и не только из-за прекрасных старинных фонтанов, которые их украшают, Площадь делла Рокка (Pi­azza della Rocca), Площадь Фонтана Гранде (Pi­azza Fon­tana Grande), Площадь делле Эрбе (Pi­azza delle Erbe) и Площадь делла Морте (Pi­azza della Morte), а также из-за своей структуры башня делла Бранка (Branca), названная еще делла Белла Галлиана (Bella Gal­liana), расположенная возле Ворот Фаул (Porta Faul), и средневековые стены с 2 главными воротами (Порта Романа (Porta Ro­mana) и Порта Фьорен- ex­tended arche­o­log­i­cal and spa area. Viterbo is his­tor­i­cally known as the City of Popes, be­cause in the XIII cen­tury it was the pa­pal head­quar­ters and for 24 years the Palazzo Pa­pale hosted and elected var­i­ous popes. Pope Alessan­dro IV de­cided in 1257 to trans­fer the Pa­pal Curia to the city, be­cause of the hos­tile cli­mate in Rome; the Pa­pal res­i­dency lasted, ex­cept for a brief in­ter­rup­tion, un­til Papa Martino IV, elected on 22 Fe­bru­ary 1281, moved the Pa­pal court per­ma­nently from Viterbo.

The cen­tre of Viterbo of­fers nu­mer­ous and im­por­tant works of art and ar­chi­tec­ture. The most fa­mous are Palazzo Pa­pale, built be­tween 1255 and 1266 on the hills of San Lorenzo to pro­tect the Pope, with the cel­e­brated log­gia formed on one side by seven arches sup­ported by slen­der тина (Porta Fiorentina)).

ВИТЕРБО: ПОКУПКИ, СВОБОДНОЕ ВРЕМЯ И НОЧНАЯ ЖИЗНЬ

В Витербо ( Viterbo) можно приобрести уникальные в своем роде ремесленные изделия, по традиции в городе Туши ( Tus­cia) производятся предметы из резного дерева, а также ткани и, прежде всего, керамики, расписанные вручную. Исторический центр, после появления коммерческих центров, уже несколько лет заселяется разного рода торговыми точками, включая Tiger - известную датскую сеть, продающую сувениры и товары для дома, расположенную рядом с мастерскими, магазинами и характерными заведениями. Заслуживает упоминания квартал Сан-Пеллегрино (San

dou­ble col­umns that in­ter­twine form­ing an el­e­gant entab­la­ture. From the log­gia you en­ter into the great Sala del Con­clave, the­atre of the fa­mous elec­tion of Pope Gre­go­rio X.

A short dis­tance from the Duomo ex­tends the old Me­dieval quar­ter of San Pel­le­grino, al­most in­tact: here many houses have an out­side stair­case “prof­ferlo” a typ­i­cal ar­chi­tec­tural fea­ture of Viterbo. Also of in­ter­est is the Pi­azza Del Plebisc­ito, bet­ter known by the peo­ple from Viterbo as “Pi­azza Del Co­mune” where the Mu­nic­i­pal­ity and Pre­fec­ture are found. At the end of Corso Italia. (sim­ple called the Corso), up hill from Pi­azza Verde, is sit­u­ated the church of Santa Rosa, in hon­our of the Pa­tron Saint of the city, in which the body of the Saint is ven­er­ated; the church is build upon high ground next to the so called “Casa di Santa Rosa”. A spe­cial men­tion not only for the splen­did foun­tains that adorn them, Pi­azza della Rocca, Pi­azza Fon­tana Grande, Pi­azza delle Erbe and Pi­azza della Morte, and for its struc­ture, the Torre Del Branca, called della Bella Gal­liani, Pel­le­grino), где в первые дни мая проходит манифестация «Сан-Пеллегрино ин фьоре» (“San Pel­le­grino in fiore”), и каждый уголок и окно украшены многочисленными цветами. Календарь манифестаций и событий Витербо ( Viterbo) и его провинции, по существу, неисчерпаем. Туша ( Tus­cia) – это череда праздников, ритуалов, выставок, фестивалей, рынков. Нет такого интереса, который не нашел бы отражения, нет такого любопытства, которое не нашло бы удовлетворения.

В череде особенных событий, если вы находитесь в Витербо ( Viterbo) 3 сентября, не пропустите шествие Машины Святой Розы (Macchina di Santa Rosa), в честь святой покровительницы города. Речь идет об освещенной структуре высотой 30 метров, которая переносится на плечах 100 человек по улицам города, и с 2013 года она внесена в список Всемирного наследия ЮНЕСКО (UNESCO).

Для проведения свободного времени в полной релаксации существуют термы Туши ( Tus­cia), near the Porta Faul, and the me­dieval walls, with 2 prin­ci­pal doors (Porta Ro­mana and Porta Fiorentina)

VITERBO BE­TWEEN SHOP­PING, FREE TIME AND NIGHT LIFE

At Viterbo you can buy pieces of ar­ti­san work unique in their genre, it is tra­di­tional for the town of Tus­cia , to pro­duce wooden ob­jects, but also fab­rics but above all hand painted ce­ram­ics.

The his­toric cen­tre af­ter hav­ing suf­fered the ar­rival of shop­ping cen­tres, for some time now shops of var­i­ous types are re­pop­u­lat­ing the area, in­clud­ing cer­tain spe­cific shops like Tiger, the well known Dan­ish chain sell­ing fancy goods, along­side other small stores, shops and char­ac­ter­is­tic places.

A spe­cial men­tion to the San Pel­le­grino quar­ter, where in the be­gin­ning of May, the “San Pel­le­grino in Fiore” event takes place, every cor­ner and every win­dow are adorned with colour­ful flow­ers.

The cal­en­dar of events for Viterbo and Prov­ince is in­ex­haustible.

In Tus­cia there is a suc­ces­sion of fes­ti­vals, rit­u­als, ex­hi­bi­tions, shows, fairs and mar­kets. All tastes, in­ter­ests and cu­riosi­ties are sat­is­fied.

A par­tic­u­lar event, not to be missed on the 3rd Septem­ber at Viterbo, the Macchina di Santa Rosa, in hon­our of the pa­tron Saint, a 30 me­ter il­lu­mi­nated tower is car­ried on the shoul­ders of 100 men through the streets of the city, since 2013 it has be­come pat­ri­mony of UNESCO. To fin­ish, with free time and able to en­joy it in to­tal re­lax­ation, there are the Spas of Tus­cia, those of Viterbo in par­tic­u­lar, are the well loved des­ti­na­tion for those who de­cide to hol­i­day in Tus­cia.

The Tus­cia spas re­ward you особенно витербовские, которые являются любимым местом посещения тех, кто решил провести собственный отпуск в Туше ( Tus­cia). Термы Туши ( Tus­cia) дарят физическое благополучие и расслабление в прекрасном пейзажном и культурном контексте. Первые термальные лечения принадлежат заслуге Этрусков, обнаруживших целебные свойства местной воды, но самые настоящие термальные здания были созданы римлянами, которые решили полностью использовать эти благотворные источники. До сих пор во многих термах

with phys­i­cal well be­ing and re­lax­ation in a splen­did set­ting both for the land­scape and the cul­ture. The first ther­mal treat­ments were made by the Etr­uscans, who had dis­cov­ered the cu­ra­tive prop­er­ties of the wa­ters in the area, but the true ther­mal ed­i­fices ar­rived with the Ro­mans, who de­cided to make full use of these ben­e­fi­cial springs. Even to­day in many of the Tus­cia spas are con­served the ru­ins of an­cient Ro­man vil­las and il­lus­tri­ous ed­i­fices that have ac­com­mo­dated Popes and artists through­out time.

The ther­mal wa­ters of Tus­cia are ben­e­fi­cial to the res­pira- Туши ( Tus­cia) сохраняются руины античных римских вилл и знаменитых зданий, принимавших у себя пап и творцов всех времен. Термальные воды Туши ( Tus­cia) оказывают благотворное воздействие на дыхательную и костно-суставную систему, дерматологические заболевания, генитальный аппарат и болезни, связанные с нарушением обмена веществ. Самыми посещаемыми термальными термами

Туши ( Tus­cia) являются Парко дель Булликаме (Parco del Bul­li­came), Баньяччо (Bag­nac­cio) и Пишине Карлетти (Piscine Car­letti). tory sys­tem, os­teoarthri­tis, for der­ma­to­log­i­cal prob­lems, gen­i­tal tract and in dsymetabolic prob­lems. The most fre­quented ther­mal cen­tres: Parco Del Bul­li­came, Bag­nac­cio and Piscine Car­letti.

If you are a lover of night life, Viterbo by night is a lively city, rich in places with live mu­sic and pop­u­lar dis­cothe­ques, no­table are: Milk Club in Via Romiti, ClassClub and the Theatrò Events in

Via Cas­sia Nord, Range Disco Bar in Via della Palazz­ina, Lisa Mas­tro in Via Danielle, the Theatro Revo­lu­tion­ary Club in Via Cas­sia Nord and Loka’s di Strada Tus­canese. Если же вы являетесь любителями ночной жизни, Витербо ( Viterbo) – это очень оживленный город, богатый заведениями с живой музыкой и отлично посещаемыми дискотеками, среди которых мы рекомендуем: Milk Club на улице Ромити (via Romiti), ClassClub и Theatro Events на улице Кассия Норд (via Cas­sia Nord), Range disco bar на улице делла Палаццина (via della Palazz­ina), Lisa Mas­tro на улице Даниелли (via Danielli) и Theatro Revo­lu­tion­ary Club на улице Кассия Норд (via Cas­sia Nord) и Loka’s на Страда Тусканезе (Strada Tus­canese).

Newspapers in English

Newspapers from Italy

© PressReader. All rights reserved.