SYBARIS

70 me­tres of su­bli­me ele­gan­ce, de­si­gn and per­for­man­ce from Pe­ri­ni Na­vi Set­tan­ta me­tri di ele­gan­za, de­si­gn e per­for­man­ce fir­ma­ti da Pe­ri­ni Na­vi

Top Yacht Design - - Interiors - by An­drea Gia­no­la

It could be said that the world of ya­cht de­si­gn has qui­te a bit of cat­ching up to do on the sai­ling front – even at the su­pe­rya­cht end of the sca­le. Yet, when one does step aboard, the re­sul­ts are stu­pe­fy­ing.

fa­sci­na­ting sai­ling back­ground.

What Du­ker was mo­st in­te­re­sted in was ma­king a per- be a floa­ting work of art that en­cap­su­la­ting the ve­ry be­st of con­tem­po­ra­ry tech­no­lo­gy and de­si­gn, whi­ch he could sail the world and en­joy li­fe.

- si­gn, build and ga­the­red a group of ex­cep­tio­nal de­si­gn ta­len­ts.

Du­ker cal­led onP­hi­lip­pe Briand to con­sult wi­th the yard on Sybaris’ ex­te­rior li­nes and pla­ced her in­te­riors un­tried in the ya­ch­ting world.

Alu­mi­nium in bo­th hull and su­per­struc­tu­re, Sybaris

- bon-fi­bre stan­ding rig­ging, Car­bo­link com­po­si­te stays

Che lo ya­cht de­si­gn non va­da pro­pria­men­te a brac­cet­to con il mon­do del­la ve­la, nep­pu­re quel­lo dei me­ga­sai­ler, è universalmente ri­sa­pu­to. Ma quan­do gli si con­sen­te di sa­li­re a bor­do, i ri­sul­ta­ti pos­so­no es­se­re stu­pe­fa­cen­ti.

ne è la pro­va na­vi­gan­te.

Co­strui­to per Bill Du­ker, un av­vo­ca­to new­yor­ke­se con una lun­ga e af­fa­sci­nan­te sto­ria al­le spal­le, è una di quel­le bar­che che han­no avu­to la for­tu­na di es­se­re pro­get­ta­te per dell’even­tua­le ri­ven­di­bi­li­tà del­lo sca­fo.

Un ar­ma­to­re cui in­te­res­sa­va, prima di tut­to, ve­der rea­liz­za­to il suo so­gno: pos­se­de­re una bar­ca che fos­se una sor­ta di ope­ra d’arte del ma­re; uno sca­fo che rac­chiu­des­se il me­glio del­la tec­no­lo­gia e del de­si­gn di­spo­ni­bi­le e con cui gi­ra­re il mon­do e di­ver­tir­si.

Per far­lo, ha ra­du­na­to in­tor­no a se un pool d’ec­ce­zio­ne,

Per l’ex­te­rior de­si­gn ha chie­sto aiu­to an­che a Phi­lip­pe stu­dio di Mia­mi al­la sua prima per­for­man­ce nau­ti­ca.

Sybaris ha sca­fo e so­vra­strut­tu­ra in al­lu­mi­nio e mon­ta in car­bo­nio Ron­dal di fab­bri­ca­zio­ne olan­de­se. I ma­te­ria­li

me­tres of sail area is com­bi­ned wi­th Pe­ri­ni’s new- ge­ne­ra­tion win­ches and soft­ware, pro­du­cing a sy­stem that al­lo­ws one per­son to con­trol the sails wi­thout mo­ving from the main con­so­le.

Sybaris is the lar­ge­st sai­ling ya­cht ever built in Ita­ly. show a re­mar­ka­ble leap in term of tech­no­lo­gy and de­si­gn. The Pe­ri­ni Tech­ni­cal & De­si­gn Team craf­ted the ex­te­rior li­nes in col­la­bo­ra­tion wi­th the ow­ner- ap­poin­ted con­sul­tan­ts, pro­du­cing a slee­ker, mo­re clear­ly de­fi­ned look that in­cor­po­ra­tes a near-ver­ti­cal bow and re­dra­wn, mo­re sub­tle sheer­li­ne. Cal­led in to ho­ne and tweak the na­val ar­chi­tec­tu­re and sail plan, Phi­lip­pe Briand op­ted to bring the miz­zen ma­st to lighten Sybaris’ pro­fi­le and boo­st per­for­man­ce un­der sail. Ano­ther plus to this mo­ve was ex­tra spa­ce in the coc­k­pit that al­lo­wed a di­ning ta­ble to be slot­ted in bet­ween the miz­zen ma­st and the sa­loon.

Thanks to the­se tech­ni­cal and de­si­gn mo­di­fi­ca­tions, Sybaris’s im­po­sing vo­lu­mes feel lighter and hu­ge­ly at­trac­ti­ve. Yet de­spi­te all that she co­mes in at ju­st un­der

spa­ce she yields her ow­ner and guests. Asi­de from a fly tes­si­li per il sar­tia­me; car­bo­nio per gli stral­li e ke­vlar per

- li si­ste­mi che con­trol­la­no le re­go­la­zio­ni so­no ge­sti­ti da un per­so­na di go­ver­na­re la na­vi­ga­zio­ne a ve­la sen­za spo­star­si dal­la con­sol­le principale.

Sybaris è la più gran­de bar­ca a ve­la mai co­strui­ta in Ita- ma il suo li­vel­lo tec­no­lo­gi­co e il suo de­si­gn se­gna­no un de­ci­so pas­so avan­ti ri­spet­to al pas­sa­to. L’ex­te­rior de­si­gn, ope­ra del Tech­ni­cal & De­si­gn Team di Pe­ri­ni, con la col­la­bo­ra­zio­ne dei con­su­len­ti scel­ti dall’ar­ma­to­re è de­ci­sa­men­te con una prua più ver­ti­ca­le e un ca­val­li­no me­no pro­nun­cia- è sta­to com­ple­ta­men­te eli­mi­na­to per ot­te­ne­re una su­per- del­la lu­ce all’in­ter­no del­lo sca­fo. Chia­ma­to ad ot­ti­miz­za­re l’ar­chi­tet­tu­ra na­va­le e il pia­no ve­li­co, Phi­lip­pe Briand ha scel­to, tra le al­tre co­se, di ap­pop­pa­re l’al­be­ro di mez­za­na au­men­tan­do co­sì an­che lo spa­zio di­spo­ni­bi­le sul coc­k­pit. Que­sto ha per­mes­so di in­se­ri­re un ta­vo­lo da pran­zo tra la mez­za­na e la ve­tra­ta di quat­tro me­tri che co­pre l’in­gres­so al main sa­loon.

-

club.

me­tres of spa­ce.

for nau­ti­cal de­si­gn and ga­ve full vent to it in the main si­des, re­pla­ced by ti­ta­nium su­spen­ded al­li­ga­tor trunks.

- re­mi­ni­scen­ce of old world tra­vel.”

E ven mo­re spec­ta­cu­lar still is the cen­tral stairs con­nec­ting the th­ree decks. Boa­sting a glass han­drail, ti­ta­nium pil­lars and li­med Ame­ri­can oak steps, it ta­kes cen­tre sta­ge in the sa­loon li­ke an art work in its own right and. The lat­ter oak, ti­ta­nium, bru­shed bron­ze de­tails and Bian­co As­so­lu­to mar­ble are the cor­ner­sto­ne ma­te­rials of Sybaris’ in­te­rior dé­cor. The les­son she has for us is clear: sim­pli­ci­ty trumps ex­cess eve­ry ti­me when it co­mes to ma­king art. ri­sul­ta­to al­leg­ge­ri­to e ac­cat­ti­van­te.

L’in­ter­no non è da me­no se si con­si­de­ra che so­lo il sa­lo­ne

il me­glio di sé, no­no­stan­te (o for­se pro­prio per que­sto) fos­se al­la sua prima espe­rien­za nau­ti­ca. Al po­sto dei tra­di­zio­na­li so­no una se­rie di ar­ri­da­toi in ti­ta­nio che sor­reg­go­no dei bau­li da viag­gio ri­co­per­ti in pel­le di al­li­ga­to­re. «Si trat­ta di og­get­to che ri­por­ta al mon­do de­gli an­ti­chi viag­gia­to­ri».

An­co­ra più im­pres­sio­nan­te è la sca­la cen­tra­le che col­le­ga i tre pon­ti. Po­si­zio­na­ta pro­prio in mezzo al sa­lo­ne co­me se fos­se un’ope­ra d’arte, ha ba­lau­stra in ve­tro, mon­tan­ti in ti­ta­nio e gra­di­ni in quer­cia ame­ri­ca­na sbian­ca­ta. E pro­prio que­st’es­sen­za, in­sie­me al ti­ta­nio con det­ta­gli in bron­zo sa­ti­na­to e al mar­mo Bian­co As­so­lu­to, so­no i ma­te­ria­li che ca­rat­te­riz­za­no il dé­cor in­ter­no di Sybaris. Per­ché non è ne­ces­sa­rio stra­fa­re per rea­liz­za­re un ca­po­la­vo­ro. An­zi, spes­so è pro­prio la sem­pli­ci­tà a pa­ga­re di più.

pho­to Giu­lia­no Sar­gen­ti­ni

squa­re me­tres of sail area So­no sei­mi­la i me­tri qua­dra­ti di ve­le che so­no sta­ti man­da­ti a ri­va su Sybaris

Newspapers in Italian

Newspapers from Italy

© PressReader. All rights reserved.