«Zì ba­dro­ne» 2.0

Un ne­ro ri­por­ta la schia­vi­tù nel­la Los An­ge­les di og­gi: il nuo­vo ro­man­zo di Paul Beat­ty è il più scor­ret­to (e ri­vo­lu­zio­na­rio) de­gli ul­ti­mi an­ni

Vanity Fair (Italy) - - Carpe Diem - Di MI­CHE­LE NERI

i so­no ro­man­zi che all’ini­zio sem­bra­no trop­po as­sur­di per es­se­re ve­ri, e poi, per no­stra for­tu­na, non so­lo lo so­no, ma si sco­pre che la lo­ro fol­lia è in­tel­li­gen­za pa­ra­dos­sa­le e sfre­na­ta. Lo schia­vi­sta, il quar­to del­lo scrittore afroa­me­ri­ca­no Paul Beat­ty, si avvicina a li­bri ri­vo­lu­zio­na­ri co­me Com­ma 22 di Joseph Hel­ler e La­men­to di Port­noy di Phi­lip Ro­th. Ac­col­to dal­la cri­ti­ca co­me il più esi­la­ran­te e scor­ret­to ro­man­zo del XXI se­co­lo, è fi­na­li­sta al Man Boo­ker Pri­ze 2016. Il pro­ta­go­ni­sta è un ne­ro, si chia­ma Bon­bon Me. Fi­glio di uno psi­co­lo­go che lo sot­to­po­ne­va, bam­bi­no, a do­lo­ro­si te­st psi­co­fi­si­ci per ca­pi­re in che co­sa con­si­stes­se l’es­sen­za del suo co­lo­re, so­prav­vi­ve ven­den­do ma­ri­jua­na e an­gu­rie qua­dra­te. Quan­do lo Sta­to del­la Ca­li­for­nia cancella dal­la map­pa «Dic­kens», il ghet­to a sud di Los An­ge­les in cui vi­ve, Bon­bon ne fa l’avam­po­sto di un raz­zi­smo di ri­tor­no; in­tro­du­ce la se­gre­ga­zio­ne, si pren­de un suo schia­vo «ne­gro» che ri­spon­de «Zì, ba­dro­ne» e pa­ga una do­mi­na­tri­ce Bdsm per fru­star­lo. L’or­di­ne ri­tor­na, la po­po­la­zio­ne è fe­li­ce. Bon­bon fi­ni­sce pe­rò da­van­ti al­la Cor­te Su­pre­ma. At­ten­de la sen­ten­za co­me ci si aspet­ta da un

C«ne­gro»: pre­pa­ran­do­si una can­na. Beat­ty sfrut­ta hu­mour ne­ro e iro­nia per toc­ca­re una fe­ri­ta del­la co­scien­za ame­ri­ca­na: non aver an­co­ra ri­sol­to la que­stio­ne razziale. Beat­ty, per­ché ha scrit­to que­sto li­bro? «Vo­le­vo un te­sto dif­fi­ci­le da igno­ra­re: e pen­sa­vo che at­tua­liz­za­re la se­gre­ga­zio­ne fos­se un buon mo­do». A che co­sa si è ispi­ra­to? «Aned­do­ti fa­mi­glia­ri e di ami­ci. E all’ele­zio­ne di Oba­ma, che ha co­stret­to mol­ti ame­ri­ca­ni a rie­sa­mi­na­re in che co­sa con­si­stes­se la lo­ro no­zio­ne di pro­gres­so». Che co­sa la pre­oc­cu­pa­va, men­tre scri­ve­va? «Che il let­to­re non fos­se ca­pa­ce di ge­sti­re le con­trad­di­zio­ni e la sfron­ta­tez­za di pro­ta­go­ni­sti e lin­guag­gio». Il sar­ca­smo è l’uni­co mo­do per par­la­re di cer­ti te­mi? «Non mi sem­bra un li­bro sar­ca­sti­co. Cer­ti gior­ni pos­so tro­va­re di­ver­ten­ti al­cu­ni pas­sag­gi, ma in al­tri non mi sem­bra­no af­fat­to ta­li; non per que­sto so­no me­no lu­ci­di, ef­fi­ca­ci». Il ber­sa­glio prin­ci­pa­le del ro­man­zo è l’ipo­cri­sia? «Il “ber­sa­glio prin­ci­pa­le” so­no io». Che co­sa si aspet­ta dal­le ele­zio­ni di no­vem­bre? «Una de­mo­cra­zia più sfu­ma­ta».

LO SCHIA­VI­STA

di Paul Beat­ty (Fa­zi Edi­to­re, pagg. 368, ¤ 18,50, trad. di Sil­via Ca­stol­di, dal 6 ot­to­bre)

Newspapers in Italian

Newspapers from Italy

© PressReader. All rights reserved.