The scent of red

VOGUE (Italy) - - CONTENTS - By Sel­vag­gia Ca­va­ni

Si par­te dal­la poe­sia. Per es­se­re pre­ci­si, da una fi­gu­ra re­to­ri­ca, la si­ne­ste­sia, con l’eti­mo­lo­gia a sug­ge­ri­re una con­ta­mi­na­zio­ne dei sen­si nel­la per­ce­zio­ne. Co­me se il ros­so si po­tes­se an­nu­sa­re. Op­pu­re, se pre­fe­ri­te, par­tia­mo dal­la Gar­ba­tel­la. Pren­den­do a esem­pio “Mar­ra­ke­ch Ex­press” di Ga­brie­le Sal­va­to­res: nell’ac­cla­ma­ta co­lon­na so­no­ra, do­po il riff di chi­tar­ra acu­sti­ca, par­te «I’m no mo­re blue, now I’ve got you», Ro­ber­to Ciot­ti, Ro­ma, 1989. Poe­sia in mu­si­ca, in equi­li­brio tra Cream e neo­me­lo­di­co. Il blu as­so­cia­to al­la tri­stez­za, al­la de­pres- sio­ne, il blues e tut­ta la sua sto­ria. Si­ne­ste­sia, ap­pun­to: per­ché se puoi es­se­re un co­lo­re, si­gni­fi­ca che puoi an­che per­ce­pir­ne l’odo­re. E se l’as­so­cia­zio­ne co­lo­re-fra­gran­za ri­sul­ta con­cla­ma­ta da tem­po (Cross-cul­tu­ral Co­lor-Odor as­so­cia­tions, plos.org), è no­ti­zia re­cen­te quel­la di un in­ge­gne­re ae­ro­spa­zia­le e del suo pro­get­to chia­ma­to “Sy­ne­sthe­sia Ma­sk”: una ma­sche­ra che tra­du­ce ogni vi­sio­ne in pro­fu­mo, de­ci­fran­do­la tra­mi­te la sua com­po­si­zio­ne cro­ma­ti­ca. Per fa­re que­sto si sta­bi­li­sco­no al­cu­ni as­sio­mi a prio­ri: il co­lo­re ver­de è as­so­cia­to al pi­no, il pom­pel­mo al ros­so, la la­van­da al blu. Scor­ren­do con un sen­so­re qual­sia­si og­get­to co­lo­ra­to, se ne trae una sin­te­si ol­fat­ti­va. Et voi­là: il pro­fu­mo del­le co­se. Il co­lo­re del pro­fu­mo, in­ve­ce, è una mo­da al­quan­to re­cen­te, se con­si­de­ria­mo che do­po pi­ra­mi­di con­ven­zio­na­li, in­clu­si­ve di fio­ri, pian­te, re­si­ne e al­tre me­ra­vi­glie del crea­to, si usa sem­pre più ri­cor­re­re a for­mu­la­zio­ni ba­sa­te su mo­le­co­le sin­te­ti­che che ri­pro­du­ca­no, per esem­pio, «l’aran­cio di un tra­mon­to», co­me in una fra­gran­za di Roads. Il co­lo­re può es­se­re so­lo un’evo­ca­zio­ne, op­pu­re un’im­me­dia­ta as­so­cia­zio­ne men­ta­le. Co­me Bap­tê­me du Feu di Ser­ge Lu­tens: è ros­so per­ché ri­cor­da il ti­ro a se­gno di un lu­na park, l’odo­re de­gli spa­ri mi­sto a quel­lo del­lo zuc­che­ro fi­la­to e cuo­ri di pan di zen­ze­ro che rie­vo­ca­no, nel­la men­te di Lu­tens, «emo­zio­ni flui­de co­me ce­ra li­qui­da in uno stam­po». Ros­sa, ov­via­men­te. Ed è nor­ma­le che con­ten­ga can­nel­la, zen­ze­ro e chio­di di ga­ro­fa­no. An­che Fla­ming Red di San­ti Bur­gas ha no­te ros­se: spri­gio­na il jus del frut­to del­la pas­sio­ne me­sco­la­to a oud del Laos e ro­sa bul­ga­ra. Fi­no a Map of the Heart, che ha l’odo­re di quel­lo che sen­ti, con il cuo­re in ma­no.

Si­ne­ste­sie, op­pu­re sem­pli­ci as­so­cia­zio­ni vi­si­ve e cro­ma­ti­che. Il ros­so ha un suo pro­fu­mo, che si sve­la in sil­la­ge di sta­gio­ne, for­ti e po­ten­ti. In tut­ti i sen­si

Newspapers in Italian

Newspapers from Italy

© PressReader. All rights reserved.