«Шар зем­ной в со­че­та­нии слов, в со­че­та­нии на­ро­дов!»

Delovoy Kazakhstan - - Dk-life - Ай­гуль БЕЙСЕНОВА

В пред­две­рии 25-ле­тия Не­за­ви­си­мо­сти Ка­зах­ста­на 17 сен­тяб­ря в ита­льян­ском го­ро­де Пор­де­нон со­сто­я­лась пре­зен­та­ция кни­ги вы­да­ю­ще­го­ся ка­зах­ско­го по­эта, пи­са­те­ля и го­су­дар­ствен­но­го де­я­те­ля Ол­жа­са Су­лей­ме­но­ва «Язык пись­ма» при под­держ­ке По­соль­ства Ка­зах­ста­на в Ита­лии сов­мест­но с из­да­тель­ским до­мом «Сан­д­ро Те­ти Эди­то­ре». Твор­че­ская встре­ча с ав­то­ром про­шла при уча­стии на­уч­ной и куль­тур­ной ин­тел­ли­ген­ции, де­ло­вых кру­гов, круп­ных книж­ных из­да­тельств и сту­ден­че­ской мо­ло­де­жи Ита­лии.

Пре­зен­та­ция кни­ги Ол­жа­са Су­лей­ме­но­ва «Язык пись­ма» про­шла в рам­ках круп­ной ита­льян­ской книж­ной яр­мар­ки «Фе­сти­валь книг с уча­сти­ем ав­то­ров».

Пред­став­ляя ав­то­ра кни­ги, из­вест­ный ис­то­рик, пи­са­тель Фран­ко Кар­ди­ни озна­ко­мил при­сут­ству­ю­щих с об­ще­ствен­но­по­ли­ти­че­ской де­я­тель­но­стью О. Су­лей­ме­но­ва, ос­но­вав­ше­го пер­вое в ми­ре ан­ти­ядер­ное дви­же­ние «Не­ва­да-Се­ми­па­ла­тинск». Го­во­ря о ли­те­ра­тур­ной де­я­тель­но­сти О. Су­лей­ме­но­ва, он под­черк­нул, что сти­хи и по­э­мы ав­то­ра пе­ре­ве­де­ны на мно­гие язы­ки ми­ра. Вме­сте с тем ита­льян­ский язык стал пер­вым ев­ро- пей­ским язы­ком, на ко­то­рый бы­ла пе­ре­ве­де­на кни­га «Язык пись­ма».

По при­ез­ду О.Сулейменов рас­ска­зал кор­ре­спон­ден­ту ДК, что для него яв­ля­ет­ся зна­чи­мым со­бы­ти­ем пре­зен­та­ция кни­ги «Язык пись­ма» на ита­льян­ском язы­ке.

– Книж­ный фе­сти­валь та­ко­го фор­ма­та про­хо­дит в го­ро­де Пор­де­нон еже­год­но. Мно­го вни­ма­ния бы­ло уде­ле­но­мо­ейк­ни­ге.Вэтом­тру­де про­сле­жи­ва­ет­ся воз­ник­но­ве­ние зна­ка и его раз­ви­тие в раз­лич­ных пись­мен­но­стях, вклю­чая ита­льян­скую пись­мен­ность.

Ол­жас Сулейменов так­же под­черк­нул, что дан­ная ра­бо­та бы­ла за­кон­че­на им как раз в Ри­ме в 1998 го­ду, ко­гда он воз­глав­лял ка­зах­стан­ское по­соль­ство в Ита­лии. – Пер­вая пре­зен­та­ция кни- ги про­шла в Ри­ме, а вто­рая в неболь­шом ита­льян­ском го­род­ке Пор­де­нон. Каж­дую осень этот го­род ста­но­вит­ся цен­тром при­тя­же­ния для лю­би­те­лей­ли­те­ра­ту­ры­иис­кус­ства, – от­ме­ча­ет ав­тор.

Рас­ска­зы­вая о сво­ей ра­бо­те­надк­ни­гой,Ол­жасСу­лей- ме­нов со­об­щил, что пи­сал ее несколь­ко де­сят­ков лет, ос­но­вы­ва­ясь на эти­мо­ло­ги­че­ские сло­ва­ри раз­лич­ных язы­ков. Не ис­клю­че­но, что кни­га спо­соб­на вы­ве­сти фи­ло­ло­ги­че­скую на­у­ку на но­вый уро­вень и вос­пол­нить мно­гие про­бе­лы в язы­ках.

– Я пи­сал эту кни­гу и по­сте­пен­но убеж­дал­ся, что вна­ча­ле был знак и его уст­ное опи­са­ние – сло­во. Это бы­ли эм­бле­мы Бо­га и име­на Его, – от­ме­ча­ет ав­тор в сво­ем тру­де.

Во вре­мя встре­чи с ита­льян­ски­ми кни­го­лю­ба­ми Ол­жас Сулейменов от­ве­тил на во­про­сы участ­ни­ков о раз­ви­тии ли­те­ра­ту­ры в Ка­зах­стане.

Ол­жа­су Су­лей­ме­но­ву из­дав­на близ­ка идея брат­ства куль­тур и ду­хов­ное вза­и­мо­обо­га­ще­ние на­ро­дов. «Шар зем­ной в со­че­та­нии слов, в со­че­та­нии на­ро­дов!» – го­во­рит­ся в сти­хах Су­лей­ме­но­ва, а из­да­ние его кни­ги на ита­льян­ском язы­ке как раз и есть еще один кон­крет­ный шаг к сбли­же­нию куль­тур меж­ду Ка­зах­ста­ном и Ита­ли­ей.

Newspapers in Russian

Newspapers from Kazakhstan

© PressReader. All rights reserved.