ВСЕНАРОДНЫЙ ЛАТИНСКИЙ АЛФАВИТ

Delovoy Kazakhstan - - Главное - Ал­тын­бек НУХУЛЫ, рек­тор Пав­ло­дар­ско­го го­су­дар­ствен­но­го пе­да­го­ги­че­ско­го ин­сти­ту­та, док­тор хи­ми­че­ских на­ук, про­фес­сор

В пер­вые го­ды Независимости, ко­гда боль­шин­ство пост­со­вет­ских рес­пуб­лик ак­тив­но пе­ре­хо­ди­ли на ла­ти­ни­цу, этот во­прос под­ни­мал­ся и в Ка­зах­стане. Бо­лее то­го, груп­па из­вест­ных линг­ви­стов во гла­ве с ака­де­ми­ком Аб­ду­а­ли Кай­да­ро­вым ос­но­ва­тель­но за­ни­ма­лась изу­че­ни­ем это­го во­про­са.

Од­на­ко взве­шен­ный под­ход ру­ко­вод­ства на­шей стра­ны к ре­ше­нию всех важ­ных во­про­сов,за­тра­ги­ва­ю­щих по­ли­ти­че­скую ста­биль­ность в рес­пуб­ли­ке, ото­дви­нул ла­ти­ни­за­цию ка­зах­ско­го ал­фа­ви­та на бо­лее позд­ние сро­ки.Ра­бо­та,ко­то­рая бы­ла про­ве­де­на в стране по под­го­тов­ке еди­но­го стан­дар­та ка­зах­ско­го ал­фа­ви­та на ла­тин­ской гра­фи­ке, – бес­пре­це­дент­на. На рас­смот­ре­ние был пред­ло­жен пер­вый ва­ри­ант, за­тем – вто­рой. Во­прос ак­тив­но об­суж­дал­ся в об­ще­стве, дис­ку­ти­ро­вал­ся в СМИ, в со­ци­аль­ных се­тях.Как спра­вед­ли­во от­ме­тил гла­ва го­су­дар­ства,ни од­на стра­на в ми­ре так все­на­род­но, с при­вле­че­ни­ем всех сло­ев об­ще­ства не об­суж­да­ла свой но­вый алфавит. При­ня­тые ме­ры ста­ли пред­по­сыл­ка­ми по-на­сто­я­ще­му все­на­род­ной ре­фор­мы.

Что­бы ид­ти в но­гу со вре­ме­нем,пе­ре­ход на ла­ти­ни­цу неиз­бе­жен. По­дав­ля­ю­щая часть (70-80%) раз­ви­тых стран се­го­дня поль­зу­ет­ся имен­но ею. Ес­ли учесть, что ла­ти­ни­ца за­тро­нет лишь алфавит ка­зах­ско­го язы­ка, ни о ка­ком ущем­ле­нии прав раз­ви­тия дру­гих язы­ков на­ций и на­род­но­стей, про­жи­ва­ю­щих в Ка­зах­стане, ре­чи и быть не мо­жет. Ис­поль­зо­ва­ние рус­ско­го язы­ка на ки­рил­ли­це оста­ет­ся без из­ме­не­ний.

Кол­лек­тив Пав­ло­дар­ско­го го­су­дар­ствен­но­го пе­да­го­ги­че­ско­го ин­сти­ту­та,не еди­но­жды об­суж­дав­ший этот во­прос на со­ве­ща­ни­ях и круг­лых сто­лах, пол­но­стью под­дер­жи­ва­ет по­зи­цию гла­вы го­су­дар­ства в при­ня­тии кон­со­ли­ди­ро­ван­но­го ре­ше­ния по это­му во­про­су,так как ка­зах­стан­цы–эт­ни­че­ски мно­го­со­став­ное об­ще­ство. При этом необ­хо­ди­мо учи­ты­вать и ин­те­ре­сы ка­зах­ско­го на­ро­да, боль­шая часть диас­по­ры ко­то­ро­го, про­жи­ва­ю­щая в Ки­тае, Мон­го­лии, Тур­ции, стра­нах За­па­да, поль­зу­ет­ся ла­ти­ни­цей. Се­го­дняш­нее со­сто­я­ние ка­зах­ско­го ал­фа­ви­та ве­дет к раз­об­ще­нию эт­но­са.

В поль­зу ла­ти­ни­за­ции ка­зах­ско­го ал­фа­ви­та и тот факт, что в дей­ству­ю­щем ка­зах­ском ал­фа­ви­те 42 бук­вы,а в пред­ла­га­е­мом для пе­ре­хо­да ла­тин­ском – 32. На­ли­цо, что при пе­ре­хо­де упро­стит­ся и обу­че­ние ка­зах­ско­му ал­фа­ви­ту. В пред­ла­га­е­мом про­ек­те со­хра­нен за­кон гар­мо­нии ка­зах­ско­го язы­ка. Не­ма­ло­важ­но и то, что со­хра­нен прин­цип: каж­до­му зву­ку ка­зах­ской ре­чи со­от­вет­ству­ет опре­де­лен­ная бук­ва.

Учи­ты­вая,что пол­ный пе­ре­ход на ла­ти­ни­цу бу­дет осу­ществ­лять­ся че­рез несколько лет, пе­да­го­ги­че­ские ву­зы уже се­го­дня, за­су­чив ру­ка­ва, долж­ны пе­ре­хо­дить к делу. Необ­хо­ди­мо пе­ре­смот­реть под­хо­ды в под­го­тов­ке спе­ци­а­ли­стов. Нам не обой­тись без лек­си­че­ской мо­дер­ни­за­ции, и ра­бо­ту в этом на­прав­ле­нии долж­ны воз­гла­вить ве­ду­щие линг­ви­сты рес­пуб­ли­ки.

Все­му ка­зах­стан­ско­му об­ще­ству пред­сто­ит боль­шая ра­бо­та при пе­ре­хо­де ка­зах­ско­го ал­фа­ви­та на ла­ти­ни­цу, но у нас нет ино­го пути, как путь пре­одо­ле­ния и со­зи­да­ния, на­чер­тан­ный для нас об­ще­на­ци­о­наль­ной иде­ей «Мәң­гілік ел».За ла­ти­ни­цей–бу­ду­щее.

Newspapers in Russian

Newspapers from Kazakhstan

© PressReader. All rights reserved.