Сут­ки без пресс-ре­ли­зов

Кто он, иде­аль­ный пи­ар­ме­не­джер? Что вхо­дит в его обя­зан­но­сти и чем он за­ни­ма­ет­ся? За­да­ва­ясь эти­ми во­про­са­ми, мы ре­ши­ли про­ве­сти один ра­бо­чий день с вла­дель­цем ком­му­ни­ка­тив­но­го агент­ства Central Asia Communications Нур­ке­ном Ха­лык­бер­ге­ном и вы­яс­ни­ли, что ра

Journal: The Real Business of Kazakhstan - - Слово Издателя - Эмиль Сул­та­на­ли­ев Фо­то: Ро­ман Ар­хи­пов

Со­глас­но опре­де­ле­нию из кни­ги Ма­ри­ны Гор­ки­ной «5 ша­гов от ме­не­дже­ра до пи­ар­ди­рек­то­ра», пи­ар-спе­ци­а­лист — это Зо­луш­ка или хо­ро­ший биб­лио­те­карь, ко­то­рый по ме­ре на­доб­но­сти мо­жет дать ин­те­ре­су­ю­щую ин­фор­ма­цию. «Оши­боч­ные пред­став­ле­ния о ра­бо­те пи­ар-ме­не­дже­ра — ви­на ны­неш­них се­ри­а­лов, бла­го­да­ря им жизнь пи­ар­щи­ка пре­под­но­сит­ся как празд­ник: ка­лей­до­скоп пре­зен­та­ций, ин­те­рес­ных встреч, сдоб­рен­ных шам­пан­ским и чер­ной ик­рой. Но это не так. 80% жиз­ни пи­ар­щи­ка — это се­рые буд­ни ра­бо­чей ло­шад­ки, где клю­че­вые сло­ва — «кри­зис­ная си­ту­а­ция», «сверх­уроч­ная мо­но­тон­ная ра­бо­та», «цейт­нот», «прес­синг», — пре­ду­пре­жда­ет ав­тор всех, кто хо­чет свя­зать свою жизнь с этим по­при­щем.

Нур­кен — муж­чи­на сред­не­го ро­ста за 30, в оч­ках, с ко­то­рым у ме­ня се­го­дня на­зна­че­на встре­ча, — быст­рым ша­гом про­хо­дит к зда­нию воз­ле стан­ции мет­ро «Ала­тау ». За­ви­дев ме­ня, он под­зы­ва­ет к се­бе, и мы вме­сте под­ни­ма­ем­ся на 3-й этаж — там на­хо­дит­ся офис ком­му­ни­ка­тив­но­го агент­ства Central Asia Communications.

Newspapers in Russian

Newspapers from Kazakhstan

© PressReader. All rights reserved.