共渡難關,還是共度難關?

Oriental Daily News (Evening Edition) - - NEWS -

「共度難關」中的難關表示困境中的一段時間,「共度難關」意為共同度過一個艱難時期,含有共同承擔責任,協力克服困難的意思。「渡過難關」含比喻色彩,其中的難關比作前進道路上的急流險灘,一片充滿艱險的水域地,故用「渡過難關」。如:我們公司今年遇到了一些困難,希望大家齊心協力,共渡難關。這裡的「共渡難關」應改為「共度難關」或「渡過難關」。

「度」、「渡」二字,都有「由此及彼」的含義,但具體含義卻有區別。度,義為「由 此時及彼時」(時間);渡,義為「由此岸及彼岸」(時空)。例如:「度假」、「歡度春節」、「度過一生」,都是表示時間的,所以都用「度」,不用「渡」。「渡江」、「渡過難關」都是表示時空的,所以都用「渡」,不用「度」。

特殊情況:「過渡時期」表示的是「時期」,不能寫作「過度時期」,因為「過度」是副詞,不作動詞或形容詞用。類似的還有「過渡政府」、「過渡金屬」。

度字的本義是「計量標準」,「尺度」、「廣度」、「深度」、「角度」、「長度」、「幅度」等,都是本義。「度」的引申義很多,「由此及彼」是其中一個;還有「跨越」(春風不度玉門關)、「胸懷」(器度,大度)、「章程、準則」(法度,制度)、「程度」(極度、知名度、氣度)。作動詞表示「計算、測量、衡量、推測、揣摸、謀慮」等引申義,如「度量」、「忖度」、「揣度」。

在古漢語裡,「度」常單獨作動詞用,如諺語「以小人之心度君子之腹」。度字作動詞用時,讀「duó」。渡字沒有度字的本義和除「由此及彼」以外的引申義。

Newspapers in Chinese (Simplified)

Newspapers from Malaysia

© PressReader. All rights reserved.