堅持做好一件事 寄望接班人

Oriental Daily News (Evening Edition) - - 夜報 -

常有人誤會「文運」這個詞指的是文化運動,事實上卻是文化運輸,從一個腦袋到另一個腦袋。張永新感嘆:「很多人說『張老闆,你做得很不錯,出了很多書,有成績』,但我跟朋友說其實我很失敗。」他坦承:「我一直在等一個人來跟我說『你做得很好,我想跟你一起做』,也不是要誰和我一起捱,甚至可以提高酬勞,但目前為止遇不上這種人。」自己的孩子對這一行不感興趣,現有的員工有的是本來就沒把這一行當志業,有的是做了一段時間尋求工作環境的轉換或是選擇進修,他們固然能把工作做好,但並非想要和張永新並肩而行的人,所以他始終在等待和尋找接班人。

和張永新談話,完全不覺得自己在和年近古稀的老人說話。他認為,每個時代的年輕人有他們自己的特點,若不與時 並進,就會因不理解而產生許多摩擦,「我們那個年代因為貧窮所以必須刻苦耐勞,現在環境不同了,不靠勞力靠腦力,現在的年輕人信奉自由主義,很少會堅持做一件事;以前強調組織,現在則強調自由、不綁死。如果我硬是要停留在自己那個年代,肯定無法理解現代年輕人。一味批判,只會雙方都不舒服。」但他也不忘補充:「太過沒紀律的,也還是得稍微批評。」

看著張永新臉上的紋路,聽他說年輕人,想起了那句「誰不曾年輕」,他說:「人生就是一個過程,當中充滿了挑戰,但是我很珍惜這個過程,包括扣留營的那一段。因為有那樣的經歷,現在做事不會畏首畏尾,也有故事可講。」對他而言,平淡的生活不算生活,轟轟烈烈才不枉這一生。(302)

Newspapers in Chinese (Simplified)

Newspapers from Malaysia

© PressReader. All rights reserved.