精通3語 大馬腔成優勢

Oriental Daily News (Evening Edition) - - Sport -

精通於華語、粵語和英語的謝松汎,這些年除了本地的廣告配音工作,也把觸鬚伸展到中國和香港等地,他謂本地配音員與國外最大的不同之處就是收費:「本地配音員收費是標準價,國外配音員的收費要看級別、看名氣,有時候我們聲音被選中,亦有可能是廣告商聽過配音員的聲音後,在預算上作出的考量。」他提出:「如果你在中國扭開收音機,會發現配音員沿用幾乎一樣的模式,大馬配音員的取勝點在於,大家的文化、語言源流不一樣,配音員反而有了屬於自己的聲音色彩,無形中成為一個優勢。」

謝松汎也提到,本地三大「金嗓子」潘德南、雷海泉和歐祺安,擁有無可取代的好聲音,即使許多廣告上不大願意啟用太過有聲音特質的配音員,擔心聲音形象蓋過品牌形象,但是這3位前輩為廣告賦予新生命,甚至有無可取代的品牌形象,這種例子絕對是絕無僅有!

謝松汎現也是多個國際品牌廣告的「幕後配音員」,包括護膚品廣告蘭蔻、歐萊雅、資生堂、轎車品牌日產、第二國產車(Perodua),一個人同時成為眾多大品牌的指定聲音,謝松汎謂:「因為國際品牌很注重聲音形象,通常不會重複用同一把聲音太多年,也避免聲音在別的牌子重複,可是很慶幸的是,他們對於我的信任,不止讓我發揮屬於我的風格,這麼多年來也一直找我為品牌注入聲音,這也是我引以為傲的一點。」

謝松 (左)對出演的節目或活動,凡是都親歷親為力求完美。

Newspapers in Chinese (Simplified)

Newspapers from Malaysia

© PressReader. All rights reserved.