加強執法捍衛國語地位

前出版局總監:馬來文漸邊緣化

Sin Chew Daily - Metro Edition (Day) - - 熱點 -

(吉隆坡9日訊)前國家語文出版局總監阿旺沙里恩認為,大馬必須通過教育及加強執法,以捍衛馬來文作為國語和官方語言的地位。

他接受馬來報章《每日新聞》專訪時指出,我國的城市和公共場所沒有使用統一的語言;此外,地方執法單位在執法時缺乏嚴謹,加上一些最高領導人做出的“隱形”干預,允許一些不符合國家形象名稱的使用,是導致馬來文逐漸被邊緣化的原因。

他表示,國家語文出版局和吉隆坡市政局從未批准類似“Bangsar South”的非馬來文名稱進行區域命名;不但如此,就連一些政府機構包括反貪委員會(MACC)、布城國際會 展中心(PICC)和國家司法宮(Palace of Justice),甚至是布城都是使用“Presint”和“Parcel”來進行分區。

然而,由於缺乏有效管制,導致馬來文作為國家官方語言的憲法地位逐漸被忽視。

政經文教不常用國語

他坦言,政府確實有做出努力,以捍衛馬來文在國家行政管理上的使用。不過,一些朝令夕改的政策,以及政府在法律、經濟和教育領域對於馬來文的使用並不堅持,導致馬來文作為國語和官方語言的地位受到影響。

“比如政府在2003年推行的英語教數理政策,降低了馬來文的地位,這項計 劃在2011年廢除,但2016年推出的雙語教學,卻是英語教數理的延續;此外,最近的豁免合約實習醫生或駐院醫生需要國語及格政策雖然最後被撤回,但同樣已引起捍衛馬來文群體的非議。”

他也透露,國家語文出版局曾建議對沒有遵守使用官方語言的政府和私人單位採取法律行動包括處罰,但卻因為總檢察署的技術性問題而無法落實。

阿旺沙裡恩指出,在民族主義崇高的國家包括德國、韓國、中國、日本和法國,都非常堅持落實自己的國語政策,並且在所有領域都是優先使用國語。

他表示,已經成為世界強國的中國,在推廣中文作為國語和官方語言的努力值得大馬學習。

Newspapers in Chinese (Simplified)

Newspapers from Malaysia

© PressReader. All rights reserved.