HAU launches book on Kapampangan root syllables
The Center for Kapampangan Studies of Holy Angel University (HAU-CKS) has published a major work on the Kapampangan language, featuring the prehistoric root words and syllables from various Asian languages.
The 950-page book, Capampangan Roots: Primitive Words and Syllables from Polynesian-Austronesian, Sanskrit, Chinese and Bahasa Languages as Roots of the Capampangan Language, is the result of long years of research by Macau-based poetartist-cultural advocate Oscar Balajadia a.k.a. Papa Osmubal, native of Magalang, Pampanga and alumnus of the University.
The book is part of a two-book series that will complement Balajadia’s earlier four-book series entitled O Jo, Nu Ca Menibat, also published by the University.
Balajadia dissected and broke Kapampangan words down to their basic syllables and discovered similarities to syllables of other Asian languages in form and meaning. For example, the root word of Pampanga is pampang, whose root syllable is pang, which is Mandarin for “beside something.”
“You’ll be surprised how interrelated languages are all over the world, due to east-west, north-south and back-again waves of migration,” Robby Tantingco, HAU-CKS Director, said. “For example, I thought catre which is Kapampangan for “bed” came from Spanish. As it turned out, Spanish had borrowed it from Sanskrit. So now I know catre is Sanskrit but I don’t know ifcatre reached Kapampangan directly from Sanskrit or it if passed through Spanish before reaching Kapampangan.”
Balajadia’s book is available at the University’s ISSI Bookstore and soon several bookstores in Metro-Manila. For inquiries, contact the Center for Kapampangan Studies at firstname.lastname@example.org text 0999 959 0601.
( Press Release)