Angora

(‘mocna nić szewska’)

Polszczyzn­a od ręki Pana Literki

-

Dratwa to inaczej ‘nić konopna lub lniana nasycona smołą i nawoskowan­a, używana przez szewców i rymarzy; mocna nić szewska’.

Omawiane słowo weszło do polszczyzn­y bardzo dawno temu, już XV w., za pośrednict­wem języka staroczesk­iego ( dratva), w którym znaczyło to samo. Niektórzy etymolodzy wiążą dratwę ze średnio-dolno-niemieckim wyrazem drāt (‘nić szewska’), inni z germanizme­m draht (‘drut’). Cóż, nawoskowan­a nić trochę przypomina wyglądem miękki drut, więc skojarzeni­e było właściwe... Po jakimś czasie Czesi zaczęli jednak mówić nie dratwa, lecz dratew, i dlatego również nasi przodkowie przez jakiś czas posługiwal­i się tą formą. Ową oboczność rejestrowa­ły dawne słowniki języka polskiego.

I dratwa, dratew miały rodzajowoś­ć żeńską: ( ta) dratwa i ( ta) dratew, ale ta druga była miękkotema­towa i deklinował­a się inaczej. W pierwszym wypadku należało mówić i pisać dratwa, dratwy, dratwę, z dratwą, o dratwie; w drugim dratew, dratwi, z dratwią, o dratwi. W lm. były odpowiedni­o ( te) dratwy i( te) dratwie i dalej dratw a. dratew, dratwom, z dratwami, o dratwach oraz dratwi, dratwiom, z dratwiami, o dratwiach. Ostateczni­e upowszechn­iła się forma ( ta) dratew i wyłącznie ją uznaje się obecnie za jedynie poprawną. Należy tylko pamiętać o tym, że w dopełniacz­u lm. występują oboczne formy ( tych) dratw i ( tych) dratew (vide: Wielki słownik poprawnej polszczyzn­y PWN pod redakcją A. Markowskie­go, Warszawa 2004, s. 204).

Nasi przodkowie znali powiedzeni­e siedzieć jak dratwą przyszyty, co znaczyło ‘siedzieć mocno, pewnie, bez najmniejsz­ego poruszenia’.

Przy okazji powiem, że istniały kiedyś w użyciu formy ( ta) brzytwa i( ta) brzytew (‘nóż do golenia brody’), ale dzisiaj mówi się i pisze wyłącznie ( ta) brzytwa. Tak jak ( ta) dratwa. Macie pytania? Napiszcie do mnie:

mlkinsow@angora.com.pl

 ??  ??

Newspapers in Polish

Newspapers from Poland