Aqui jazz a ins­pi­ra­ção

Publico - Fugas - - PRIMEIRA PÁGINA -

Há 50 anos, Mon­treux aco­lhia a pri­mei­ra edi­ção do fes­ti­val de jazz. Qu­a­tro anos mais tar­de, du­ran­te um con­cer­to de Frank Zap­pa, um in­cên­dio no ca­si­no ins­pi­rou o clás­si­co Smo­ke on the Wa­ter. Pre­tex­to pa­ra uma vi­si­ta a uma ci­da­de se­re­na. Sou­sa Ri­bei­ro

We all ca­me out to Mon­treux On the la­ke Ge­ne­va sho­re­li­ne To ma­ke re­cords with a mo­bi­le We didn’t ha­ve mu­ch ti­me Frank Zap­pa and the Mothers We­re at the best pla­ce around But so­me stu­pid with a fla­re gun Bur­ned the pla­ce to the ground Smo­ke on the wa­ter, a fi­re in the sky Smo­ke on the wa­ter

A 4 de De­zem­bro de 1971, Mon­treux fi­cou de­fi­ni­ti­va­men­te as­so­ci­a­da à his­tó­ria do rock. Um in­cên­dio no ca­si­no, du­ran­te um con­cer­to de Frank Zap­pa e os Mothers of In­ven­ti­on, ins­pi­rou o clás­si­co dos De­ep Pur­ple Smo­ke on the Wa­ter. They bur­ned down the gam­bling hou­se It di­ed with an aw­ful sound Funky Clau­de was run­ning in and out Pul­ling kids out the ground When it was all over We had to find another pla­ce But Swiss ti­me was run­ning out It se­e­med that we had lo­se the ra­ce Smo­ke on the wa­ter, a fi­re in the sky Smo­ke on the wa­ter

Os Mothers of In­ven­ti­on exe­cu­ta­vam King Kong qu­an­do, du­ran­te um so­lo de sin­te­ti­za­dor de Don Pres­ton, al­guém, en­tre o pú­bli­co, lan­çou um si­na­li­za­dor que atin­giu o tec­to de madeira e as cha­mas ra­pi­da­men­te se pro­pa­ga­ram – es­sa é, pe­lo me­nos, uma das ver­sões. Quem es­ta­va pre­sen­te, ju­ra que a ban­da tra­tou o in­ci­den­te com a na­tu­ral ir­re­ve­rên­cia que a ca­rac­te­ri­za­va mas, aper­ce­ben­do-se do pe­ri­go imi­nen­te, Frank Zap­pa e os res­tan­tes ele­men­tos não tar­da­ram a di­ri­gir-se pa­ra as saí­das de emer­gên­cia, en­quan­to Clau­de Nobs, o di­rec­tor do Fes­ti­val de Jazz de Mon­treux, co­mo se po­de ler na le­tra de Smo­ke on the Wa­ter, en­tra­va e saía do edi­fí­cio pa­ra aju­dar os fãs a es­ca­par ao que se pre­su­mia ser o co­lap­so do ca­si­no.

We en­ded up at the Grand Ho­tel It was empty, cold and ba­re But with the Rol­ling truck Sto­nes thing just out­si­de Ma­king our mu­sic the­re With a few red lights, a few old beds We ma­de a pla­ce to swe­at No mat­ter what we get out of this I know, I know we’ll ne­ver for­get Smo­ke on the wa­ter, a fi­re in the sky Smo­ke on the wa­ter

Não há re­gis­to de ví­ti­mas mor­tais. Mas Frank Zap­pa fa­le­ceu no dia 4 de De­zem­bro de 1993, pre­ci­sa­men­te 22 anos após o in­cên­dio que des­truiu o edi­fí­cio e mo­ti­vou os De­ep Pur­ple a lan­çar aque­la que é a sua mú­si­ca mais mí­ti­ca. Nu­ma en­tre­vis­ta nes­se mes­mo ano, em 1971, Frank Zap­pa elo­gi­ou a or­ga­ni­za­ção e con­si­de­rou- se com sor­te por mui­tos dos fãs per­ce­be­rem in­glês. «Eu não sa­bia o que lhes di­zer em fran­cês.» No­ve anos de­pois de a ter co­nhe­ci­do, em Ge­ne­bra, lo­go após a sua elei­ção co­mo Miss Suí­ça Ro­man­da, re­en­con­tro-me com Ma­ri­an­ne de Co­ca­trix, ago­ra em Mon­treux, nas mar­gens do la­go que re­ce­be os jo­gos de lu­zes e de co­res. A jo­vem, de as­cen­dên­cia fi­li­pi­na, olha em re­dor, em si­lên­cio, per­cor­ren­do com os olhos as mon­ta­nhas ain­da com os seus pi­cos ne­va­dos, as vi­nhas em so­cal­cos e a su­per­fí­cie da água, de tal mo­do con­cen­tra­da que eu era ca­paz

Newspapers in Portuguese

Newspapers from Portugal

© PressReader. All rights reserved.